想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
在1680年代,這個詞的意思是「通過武力或詭計奪取他人的人」,源自拉丁語 captor,意為「捕捉者」,這是一個行為名詞,來自 captus,即 capere 的過去分詞,意為「抓取」(源自原始印歐語根 *kap-,意為「抓住」)。在更早的時期,這個詞的意思是「審查者」(1640年代)。女性形式 captress 則記錄於1867年。
也來自:1680s
原始印歐語根詞,意爲“抓住”。
它構成或部分構成以下單詞: accept; anticipate; anticipation; behave; behoof; behoove; cable; cacciatore; caitiff; capable; capacious; capacity; capias; capiche; capstan; caption; captious; captivate; captive; captor; capture; case (n.2) “容器”; catch; catchpoll; cater; chase (n.1) “狩獵”; chase (v.) “追逐,狩獵”; chasse; chasseur; conceive; cop (v.) “抓住,捕捉”; copper (n.2) “警察”; deceive; emancipate; except; forceps; gaffe; haft; have; hawk (n.); heave; heavy; heft; incapacity; inception; incipient; intercept; intussusception; manciple; municipal; occupy; participation; perceive; precept; prince; purchase; receive; recipe; recover; recuperate; sashay; susceptible。
它是以下單詞的假設來源/其存在的證據由以下單詞提供:梵語 kapati “兩把手”; 希臘語 kaptein “吞嚥,狼吞虎嚥”, kope “槳,把手”; 拉丁語 capax “能夠容納很多,寬廣的”, capistrum “繮繩”, capere “抓住,握住; 足夠大; 理解”; 拉脫維亞語 kampiu “抓住”; 古愛爾蘭語 cacht “女僕”,字面意思是“俘虜”; 威爾士語 caeth “俘虜,奴隸”; 哥特語 haban “擁有,持有”; 古英語 hæft “手柄”, habban “擁有,持有”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of captor