廣告

carte de visite 的詞源

carte de visite(n.)

"photograph portrait mounted on a 3.5-inch-by-2.5-inch card," 1861年,源自法語,字面意思爲“拜訪卡片”,由 carte(參見 card(n.1))和 visite 組成,源自 visiter(參見 visit(v.))。

相關條目

15世紀初,“紙牌”來自於14世紀的古法語 carte,源自於拉丁中世紀語 carta/charta “卡片,紙張; 書寫,特許”,源自於拉丁語 charta “紙張,書寫,小板”,源自於希臘語 khartēs “紙莎草層”,可能源自於埃及語。這個形式受到了意大利同源詞 carta “紙張,紙葉”的影響。參見 chart(名詞)。英語中從 -t-d 的轉變尚未解釋。

“紙牌”的意義也是法語單詞中最古老的。1590年代,英語中的意義擴展到類似的小型,平坦,硬質紙片。從1795年開始,“名片”指的是印有個人姓名,地址等的小型硬紙板, visiting-cards 用於社交拜訪, business-cards 用於宣傳自己的職業。1862年,“印刷的裝飾性賀卡”這個意義出現。

對聰明或有創意的人的應用(1836年,最初是帶有形容詞的,如 smart card)來自於紙牌的意義,通過表達式,例如 sure card “一種達到目標的有效手段”(約1560年)。

Card-sharper “職業欺詐者”(在紙牌遊戲中)來自於1859年。House of cards 在比喻意義上指“任何不安全或脆弱的計劃”,最早見於1640年代的彌爾頓,來自於兒童遊戲。比喻地說, have a card up (one's) sleeve 是從1898年開始的。打 play the _______ card(爲了政治利益)始於1886年,最初是指 the Orange card,意思是“呼籲北愛爾蘭的新教徒情感”。

Cards are first mentioned in Spain in 1371, described in detail in Switzerland in 1377, and by 1380 reliably reported from places as far apart as Florence, Basle, Regensburg, Brabant, Paris, and Barcelona. References are also claimed for earlier dates, but these are relatively sparse and do not withstand scrutiny. [David Parlett, "A History of Card Games"]
紙牌首次在西班牙於1371年提到,在瑞士於1377年詳細描述,在1380年之前可靠地報道了佛羅倫薩,巴塞爾,雷根斯堡,布拉班特,巴黎和巴塞羅那等地。也聲稱有更早的日期的參考資料,但這些相對較少,不經得起審查。[David Parlett,“A History of Card Games”]

在13世紀初,visiten這個詞的意思是「去看望某人或某物」(最初常指上帝);也特別指「來探望(病人、囚犯)以安慰或幫助他們」。這個詞來自古法語的visiter,意為「拜訪;檢查,審視;折磨」(12世紀),而直接源自拉丁語的visitare,意思是「去看望,來檢查」。這其實是visere的頻繁形式,意為「看見,拜訪」(某人或某地),而visere本身則是由videre的過去分詞詞幹衍生而來,意為「看見,注意,觀察」(來自原始印歐語詞根*weid-,意為「看」)。

「來訪或拜訪」的普遍意義出現在13世紀中期。到14世紀中期,這個詞在英語中還有了「降臨,襲擊,折磨」(通常指疾病、懲罰等)的意思,最初是指上帝的行為,意為「施加神聖的懲罰」。相關詞彙包括Visitedvisiting

    廣告

    carte de visite 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「carte de visite

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of carte de visite

    廣告
    熱門詞彙
    廣告