廣告

carte blanche 的詞源

carte blanche(n.)

1707年,源自法語的“一張經過簽名和其他認證的空白紙,留給某人自行填寫”,字面意思是“白紙”,由 carte(參見 card(n.1))和 blanche 組成,源自古法語 blanc “白色”,這個詞源自日耳曼語(參見 blank(adj.))。比喻意義上的“完全自主權,某種方式下的無限制許可或權威”始於1766年。與本土的 blank check 在比喻意義上使用相同。

相關條目

13世紀早期,“白色,蒼白,無色”,來自法語“ blanc ”的“白色,閃耀”,源自法蘭克地區的“ *blank ”的“白色,閃耀”或其他日耳曼語源(比較古諾爾斯語“ blakkr ”,古英語“ blanca ”的“白馬”,古高地德語“ blanc ”,“ blanch ”和德語“ blank ”的“閃耀,明亮”)。這被重建爲來自原始日耳曼語“ *blangkaz ”的“閃耀,使人眩目”,是 PIE 根“ *bhel- (1) ” 的擴展形式,也指“發白的白色”。

“有空格的”意思可追溯至約1400年。 “無表情的”含義(a blank look)可追溯至1550年代。據說西班牙語 blanco 和意大利語 bianco 源自日耳曼語。相關詞彙: Blanklyblankness

15世紀初,“紙牌”來自於14世紀的古法語 carte,源自於拉丁中世紀語 carta/charta “卡片,紙張; 書寫,特許”,源自於拉丁語 charta “紙張,書寫,小板”,源自於希臘語 khartēs “紙莎草層”,可能源自於埃及語。這個形式受到了意大利同源詞 carta “紙張,紙葉”的影響。參見 chart(名詞)。英語中從 -t-d 的轉變尚未解釋。

“紙牌”的意義也是法語單詞中最古老的。1590年代,英語中的意義擴展到類似的小型,平坦,硬質紙片。從1795年開始,“名片”指的是印有個人姓名,地址等的小型硬紙板, visiting-cards 用於社交拜訪, business-cards 用於宣傳自己的職業。1862年,“印刷的裝飾性賀卡”這個意義出現。

對聰明或有創意的人的應用(1836年,最初是帶有形容詞的,如 smart card)來自於紙牌的意義,通過表達式,例如 sure card “一種達到目標的有效手段”(約1560年)。

Card-sharper “職業欺詐者”(在紙牌遊戲中)來自於1859年。House of cards 在比喻意義上指“任何不安全或脆弱的計劃”,最早見於1640年代的彌爾頓,來自於兒童遊戲。比喻地說, have a card up (one's) sleeve 是從1898年開始的。打 play the _______ card(爲了政治利益)始於1886年,最初是指 the Orange card,意思是“呼籲北愛爾蘭的新教徒情感”。

Cards are first mentioned in Spain in 1371, described in detail in Switzerland in 1377, and by 1380 reliably reported from places as far apart as Florence, Basle, Regensburg, Brabant, Paris, and Barcelona. References are also claimed for earlier dates, but these are relatively sparse and do not withstand scrutiny. [David Parlett, "A History of Card Games"]
紙牌首次在西班牙於1371年提到,在瑞士於1377年詳細描述,在1380年之前可靠地報道了佛羅倫薩,巴塞爾,雷根斯堡,布拉班特,巴黎和巴塞羅那等地。也聲稱有更早的日期的參考資料,但這些相對較少,不經得起審查。[David Parlett,“A History of Card Games”]

約公元1300年,在西洋棋中,「一個通知對手的國王(或其他主要棋子)處於直接危險的呼叫」,來自古法語 eschequier「西洋棋的將軍」(也指「棋盤,棋具」),源自 eschec「西洋棋;棋盤;將軍;將死」,來自俗拉丁語 *scaccus,源自阿拉伯語 shah,來自波斯語 shah「國王」,西洋棋遊戲中的主要棋子(參見 shah;也比較 checkmate (n.))。約公元1300年,也用於一般意義,「有害的事件或事件,敵對的環境」。

作為「國王暴露於來自對方棋子的直接攻擊」的意義,出現於15世紀初。當國王被將軍時,玩家的選擇受到嚴重限制。從這一概念衍生出許多延伸意義:從「突然的停止,阻礙,約束」(1510年代)的概念來的「檢查或約束的行為或手段」,也指「檢測或揭露或防止錯誤的手段;防止偽造或篡改的檢查」。

因此:「作為所有權的標記,用於檢查和防止丟失或盜竊的對照登記」(如在hat check等),1812年。也因此在金融上用於「向銀行支付的書面命令,匯票」(1798年,常拼寫為 cheque),這可能受到 exchequer的影響。也因此指「在清單上標記的名稱或項目,表示它們已被驗證或檢查」(1856年)。

From its use in chess the word has been widely transferred in French and English. In the sense-extension, the sb. and vb. have acted and reacted on each other, so that it is difficult to trace and exhibit the order in which special senses arose [OED]
該詞在西洋棋中的使用使其在法語和英語中廣泛轉移。在意義延伸中,名詞和動詞相互作用,以至於難以追踪和展示特殊意義產生的順序 [OED]

「餐廳帳單」的意義來自1869年。Checking account證實於1897年,美式英語。Blank check在比喻意義上證實於1849年(比較 carte blanche)。Checks and balances來自1782年,可能最初暗示機械裝置。

    廣告

    carte blanche 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「carte blanche

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of carte blanche

    廣告
    熱門詞彙
    廣告