1590年代,"錢箱",也可以指"手中的錢,硬幣",來自法語的 caisse "錢箱"(16世紀),源於普羅旺斯語的 caissa 或意大利語的 cassa,拉丁語的詞語 capsa "箱子"(參見 case(n.2)); 最初是指錢箱,但到18世紀,其中的錢幣這一次要意義逐漸成爲唯一的意義。
和許多英語的金融術語一樣(如 bankrupt 等),它也有意大利的傳統。與英國殖民時期的 cash "印度貨幣系統、中國錢幣等"無關,但影響了其形式,後者來源於泰米爾語的 kasu 、梵語的 karsha 和僧伽羅語的 kasi。
Cash-crop "種植以便銷售以獲取利潤的農產品" 可以上溯到1831年; cash-flow 可以上溯到1954年。記錄存入其中的金額總額的機器(即自動記錄存款金額的機器) cash-register 這一名詞出現於1875年。