廣告

caught 的詞源

caught

catch(v.)的過去式和過去分詞,可追溯至14世紀,主要在1800年後使用,取代了早期的 catched。這是一個英語強動詞具有法語起源的罕見例子。這可能是受到中古英語 lacchen(見 latch(v.))的影響,它也意味着“捕捉”,並且在某種程度上是 catch 的同義詞(因爲它們的名詞形式仍然存在),然後它有過去時形式 lahtelauhtelaught。這種影響可能發生在 latch 轉換爲其現代弱變化之前。

相關條目

約1200年,“抓住,捕獲”,源自盎格魯-法蘭西語或古北法語 cachier “捕捉,捕獲”動物(古法語 chacier “狩獵,追逐,驅趕”動物,現代法語 chasser “狩獵”),源自通俗拉丁語 *captiare “試圖抓住,追逐”(也是西班牙語 cazar,意大利語 cacciare 的來源),源自拉丁語 captare “拿,持有”,是 capere “拿,持有”的頻率動詞(源自 PIE 詞根 *kap- “抓住”)。是 chase(v.)的同源詞。

早期中古英語的意義還包括“追逐,狩獵”,後來與 chase(v.)一起使用。從14世紀初開始用於睡眠等; 從1540年代開始用於感染; 從1734年開始用於火災(比較希臘語 aptō “固定,連接,附着,抓住,觸摸”,也是“點燃,點燃,着火,着火”的意思)。相關: Catched(過時); catchingcaught

“在棒球比賽中擔任接球手”的意思記錄於1865年。到1884年,美國英語口語中“ catch on ”的意思是“理解,明白”。至少從1718年開始,“ catch the eye ”的意思是“引起注意”。 Catch as catch can 的根源可以追溯到14世紀後期(cacche who that cacche might)。

古英語 læccan “抓住或抓住”,也“理解”,源自原始日耳曼語 *lakkijanan。在其他日耳曼語言中找不到; 根據 Watkins 的說法,可能來自 PIE *(s)lagw- “抓住”(見 lemma)。在其最初的意義上,這個動詞被法語進口 catch(v.)所取代。意思是“用門閂固定”是15世紀中期。相關: Latchedlatching

    廣告

    caught 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「caught

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of caught

    廣告
    熱門詞彙
    廣告