廣告

choke 的詞源

choke(v.)

約於1300年,及物動詞,“通過阻止空氣進入氣管來停止呼吸”; 14世紀後期,“使窒息,剝奪呼吸能力”,不僅適用於人,也適用於被吞嚥的物體; 是 acheken(約於1200年)的縮寫,來自古英語 aceocian “窒息,窒息”,可能來自 ceoke “下顎,臉頰”的詞根(參見 cheek(n.)),帶有強調的 a-。

及物動詞的意義約於1400年。“喘不過氣來”的意思早在15世紀就有了。比喻用法約於1400年,早期常常指雜草扼殺有用植物的生長(一個聖經的形象)。“在關鍵時刻失敗”的意思可追溯至1976年的美國英語。相關詞彙: Chokedchoking

北美 choke-cherry(1785)據說因其收斂性質而得名:比較 choke-apple “蟹蘋果”(1610年代); 和 choke-pear(1530年代)“一種具有收斂味道的梨”(也有比喻意義,約翰遜定義爲“通過任何中傷或諷刺使另一個人沉默”)。Choked up “因情感而無法說話”可追溯至1896年。棒球擊球的意義可追溯至1907年。

choke(n.)

1560年代,“扁桃體炎”,源自 choke(動詞)。 “窒息行爲”的意思始於1839年。 “控制汽化器空氣的閥門”首次記錄於1926年; 早期它的意思是“槍管內的收縮”(1875年)。

相關條目

“眼睛下方脸部的两个肉质侧面之一”,古英语 ceace, cece “下颚,下颚骨”,在晚期古英语中也指“口腔的肉质壁”,起源不确定,来自原始日耳曼语 *kaukon(也源自中低德语 kake “下颚,下颚骨”,中荷兰语 kake “下颚”,荷兰语 kaak),在西日耳曼语之外未发现,可能是底层词。

印欧语言中“脸颊”、“下颚”和“下巴”的词汇往往混合在一起(比较原始印欧语 *genw-,源自希腊语 genus “下颚,脸颊”,geneion “下巴”,以及英语 chin);亚里士多德认为下巴是“下颚”的前部,而脸颊是它们的后部。古英语中另一个“脸颊”的词是 ceafl(参见 jowl (n.1))。

A thousand men he [Samson] slow eek with his hond, And had no wepen but an asses cheek. [Chaucer, "Monk's Tale"]

约在1600年起指代臀部。“厚颜无耻”的意思始于1840年,可能源自类似于 jaw “无礼的言辞”,mouth off 等的概念。turn the other cheek 是对马太福音五章39节和路加福音六章29节的暗示。Cheek-by-jowl “脸颊紧贴在一起”,因此有“亲密接触”的意思始于1570年代;早期同义的是 cheek-by-cheek(14世纪初)。在交际舞中,cheek-to-cheek 始于1919年(早期是测量苹果的方式)。 

1847年,來自 choke(名詞)+ -age(後綴)。

廣告

choke 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「choke

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of choke

廣告
熱門詞彙
廣告