想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
大約1600年,"在實質或性質上的精確對應",源自法語 coincidence,源自 coincider,源自中世紀拉丁語 coincidere,,字面意思是"一起落下",由拉丁語 com(見 com-)的同化形式"與,一起" + incidere "落下"(由 in- "在...上" + cadere "落下"的組合形式,源自 PIE 詞根 *kad- "落下")。
從1640年代開始,表示"在同一時間發生或存在"。意思是"沒有明顯聯繫的事件的巧合或偶然一致",來自1680年代,可能首次出現在托馬斯·布朗爵士的著作中。
也來自:c. 1600
這個詞綴通常表示「與、一起」,源自拉丁語的 com,是古典拉丁語 cum 的變體,意為「一起、共同、結合」。它來自原始印歐語 *kom-,意思是「在旁、靠近、與……一起」(可以對照古英語的 ge- 和德語的 ge-)。在拉丁語中,這個前綴有時還用作強調。
在元音和送氣音前,它會縮減為 co-;在 -g- 前,則同化為 cog- 或 con-;在 -l- 前,同化為 col-;在 -r- 前,同化為 cor-;在 -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t- 和 -v-, 前,同化為 con-,這種情況非常普遍,以至於它常常被用作標準形式。
原始印歐語根詞,意爲“落下”。
它構成或部分構成以下單詞: accident; cadaver; cadence; caducous; cascade; case(n.1); casual; casualty; casuist; casus belli; chance; cheat; chute(n.1); coincide; decadence; decay; deciduous; escheat; incident; occasion; occident; recidivist。
它是假設的來源,其存在的證據由以下單詞提供:梵語 sad- “落下”; 拉丁語 casus “機會,場合,機遇; 意外,不幸”,字面意思是“落下”, cadere “落下,下沉,沉澱,衰落,死亡”; 亞美尼亞語 chacnum “落下,變低”; 也許還有中古愛爾蘭語 casar “冰雹,閃電”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of coincidence