廣告

colorable 的詞源

colorable(adj.)

14世紀晚期,“似是而非的,給人一種(虛假的)正確印象,實際上是不可證明的”,來自 color(名詞)在次要意義上的“隱藏某物真實特性的東西”+ -able

相關條目

早在13世紀,"膚色,面色"來自盎格魯-法語 culur, coulour,古法語 color "顏色,面色,外貌"(現代法語 couleur),來自拉丁語 color "膚色; 顏色,色調; 外貌",來自古拉丁語 colos,最初的意思是"一種覆蓋物"(類似於 celare "隱藏,掩蓋"),源於 PIE 詞根 *kel- (1) "覆蓋,隱藏,保存"。古英語中表示"顏色"的詞是 hiw("色調"), bleo。爲了意義的演變,比較梵語 varnah "覆蓋物,顏色",與 vrnoti "覆蓋"有關,還可以參見 chroma

從14世紀開始, Colour 是英語中常見的拼寫,來自盎格魯-法語。從15世紀開始,古典修正使 color 成爲一種替代拼寫,並在美國得到了確認(參見 -or)。

指"色調或色彩,某物的顏色"的意思可以追溯到公元1300年左右。從14世紀末開始,指"作爲物質固有屬性的顏色,僅由眼睛感知的事物或外貌的質量"。從14世紀中葉開始,指"染料,顏料,染料"。從14世紀中葉開始,指"種類,類型,品種,描述"。從14世紀末開始,指"修辭手法,修飾"。從公元1300年左右開始,指"通過辯解、解釋或爲行動辯護而提出的理由或論點",因此指"似是而非的理由或論點,掩蓋事物真實性質的東西"(14世紀末)。

從公元1300年左右開始,指"鑑別的標誌"(如徽章、徽記或制服,後來指拳擊手、騎馬者等),最初指的是家族紋章。因此,比喻意義上的 show one's (true) colors 指"揭示某人的觀點或意圖",可與 colors 進行比較。

在提到"較黑(與'白'有別)種族的膚色" [OED]時,可以追溯到1792年,在 people of colour 中,在翻譯法語時指的是法屬聖多明各殖民地(現代海地),並指"混血兒"。

在音樂音調方面,從1590年代開始。Color-scheme 是從1860年開始使用的。Color-coded 是從1943年開始使用的,指的是無線電和軍用飛機的佈線。Color-line 指的是美國種族社會和法律上的歧視,始於1875年,最初指的是南方白人在重建時期團結一致,奪回州政府的控制權(大約一年前還被稱爲 white line,更準確)。

英語形容詞的常見結尾和構詞元素(通常基於及物動詞),具有「能夠;易於;允許;值得;需要;或必須被______」的意義,有時意為「充滿,造成」,來自法語-able,直接源自拉丁語-abilis

它實際上是-ble,來自拉丁語-bilis(元音通常來自被附加動詞的詞幹結尾),代表原始印歐語*-tro-,一個用來形成工具名詞的後綴,與英語ruddersaddle(名詞)的第二音節同源。

在英語中是一個活躍的元素,用於從拉丁語或本土詞彙的新構詞(readablebearable),也用於名詞(objectionablepeaceable)。有時具有主動意義(suitablecapable),有時具有中性意義(durableconformable)。到20世紀,其意義變得非常靈活,如在reliable witnessplayable foul ballperishable goods中。一位17世紀的作家使用了cadaverable「致命的」。

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
以一個詳細的例子來說,只有一位合格的語言學家才能判斷reasonable是來自動詞還是名詞reason,也無法確定其原始意義是可以推理出的,還是可以推理的,或是可以與之推理的,或是有理性的,或是聽從理性的,或是與理性一致的;普通人只知道它現在可以意味這些中的任何一個,並且合理地基於這些和類似的事實對結尾的能力持有寬容的看法;對他來說,credible意味著值得信賴,為什麼reliabledependable不可以意味值得依賴和信任呢?[Fowler]

在拉丁語中,-abilis-ibilis取決於動詞的屈折元音。因此在古法語、西班牙語、英語中有變體形式-ible。在英語中,-able傾向於用於本土(和其他非拉丁語)詞彙,-ible則用於明顯的拉丁語來源詞(但也有例外)。拉丁語後綴在詞源上與able無關,但長期以來一直與其有流行的聯繫,這可能促成了它作為一個活躍後綴的活力。

    廣告

    colorable 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「colorable

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of colorable

    廣告
    熱門詞彙
    廣告