廣告

contemn 的詞源

contemn(v.)

15世紀中期, contempnen,“輕視或蔑視”,源自15世紀的古法語 contemner 或直接源自拉丁語 contemnere “鄙視,蔑視,認爲(某事或某人)價值不大”,其中 com- 可能是一個強調前綴(見 com-),加上 *temnere “輕視,蔑視”,其起源不確定(見 contempt)。關於法律、協議等,“視爲可輕視的”,於1570年代。相關詞彙: Contemned; contemning

相關條目

14世紀末,“對權威、法律等的公然無視或不服從”; “蔑視、輕蔑卑鄙、卑劣或無價值的行爲”的一般意義始於約1400年; 源自古法語 contempt, contemps,直接源自拉丁語 contemptus “蔑視”,源自 contemnere 的過去分詞形式“蔑視、鄙視”,該詞源可能爲 com-,這裏可能是一個強調前綴(見 com-),加上 *temnere “輕視、蔑視、鄙視”,其起源不確定。

德·範(De Vaan)認爲它來自原始印歐語 *tmn(e)- “切割”,在中古愛爾蘭語中有 tamnaid “切割”,希臘語中有 tamno(雅典語 temno)“切割”,立陶宛語中有 tinti “磨刀”,口語中有“打”; 古老的俄語中有 tjat' “打”。他補充說,“複合詞 contemnere 是更古老的動詞,從中最近形成了 temnere。這個詞源存在爭議:‘蔑視’的意義可能是從更具體的意義發展而來的....”

拉丁語中還有 contemptrix “蔑視她的人”。短語 contempt of court “公然無視或不尊重司法機關的規則、命令或程序”可追溯至1719年,但這個想法在 contempt 的最早用法中就已經存在了。

這個詞綴通常表示「與、一起」,源自拉丁語的 com,是古典拉丁語 cum 的變體,意為「一起、共同、結合」。它來自原始印歐語 *kom-,意思是「在旁、靠近、與……一起」(可以對照古英語的 ge- 和德語的 ge-)。在拉丁語中,這個前綴有時還用作強調。

在元音和送氣音前,它會縮減為 co-;在 -g- 前,則同化為 cog-con-;在 -l- 前,同化為 col-;在 -r- 前,同化為 cor-;在 -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t--v-, 前,同化為 con-,這種情況非常普遍,以至於它常常被用作標準形式。

    廣告

    contemn 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「contemn

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of contemn

    廣告
    熱門詞彙
    廣告