廣告

convince 的詞源

convince(v.)

1520年代,"在辯論中取勝",源自拉丁語 convincere "決定性地戰勝",由 com- 的同化形式,這裏可能是一個強調前綴(參見 com-),+ vincere "征服"(來自 PIE 詞根 *weik- (3) "戰鬥,征服"的鼻音形式)。"通過論據或證據堅定地說服或滿足"的含義始於大約1600年。相關詞: Convincedconvincingconvincingly

To convince a person is to satisfy his understanding as to the truth of a certain statement; to persuade him is, by derivation, to affect his will by motives; but it has long been used also for convince, as in Luke xx. 6, "they be persuaded that John was a prophet." There is a marked tendency now to confine persuade to its own distinctive meaning. [Century Dictionary, 1897]
說服一個人就是讓他對某個陳述的真實性有所理解; 通過推導,說服他就是通過動機影響他的意願; 但它也長期被用於 convince,如在路加福音20章6節中,"他們被 persuaded 說約翰是一位先知。"現在有一種明顯的趨勢,將 persuade 限制在其自身的獨特含義上。[世紀詞典,1897年]

相關條目

1540年代,「能被征服或戰勝的」,來自法語 vincible,直接源自拉丁語 vincibilis,意思是「可以被獲得的;容易維持的」,來自 vincere,「克服,征服」。

根據沃特金斯的說法,這個詞來自原始印歐語根 *weik- (3),意為「戰鬥,征服」。但德凡則報告說,它來自類似的原始印歐語根,意為「彎曲;綁住」(參見 *weik- (2)),並指出,「‘彎曲’很容易發展成‘克服,征服’(一方彎曲另一方)或‘屈服,讓步’(被另一方彎曲)。」

相關詞:Vincibility。神學中的vincible ignorance指的是一種無知,這種無知者擁有克服它的手段。

1670年代,來自 un-(1)“不”和 convince(v.)的過去分詞。1650年代記錄了 Unconvincing

廣告

convince 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「convince

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of convince

廣告
熱門詞彙
廣告