廣告

courtesan 的詞源

courtesan(n.)

也是 courtezan,"妓女",源自1540年代的法語 courtisane,來自意大利語 cortigiana "妓女",字面意思是"宮廷的女人"(一種嘲諷或委婉用語),是 cortigiano "依附於宮廷的人"的女性形式,來自 corte "宮廷",源自拉丁語 cortem(參見 court (n.))。

在英語中,一個早期的同義詞意思是"宮廷侍臣,教皇的 curia 成員"(大約在15世紀初),源自法語的男性形式 courtisan,來自意大利語 cortigiano

courtesan

相關條目

12世紀晚期,“君主主持的正式會議”,來源於古法語 cort “國王的法庭; 王宮”(11世紀,現代法語 cour),源自拉丁語 cortemcors 的賓格(早期爲 cohors)“封閉的庭院”,通過延伸(也許由於與 curia “君主集會”相關聯),“那些在庭院聚集的人; 公司,一隊人”,來自於拉丁語 com(參見 com-)的同化形式+詞幹 hort-,與 hortus(源自 PIE 詞根 *gher-(1)“抓住,包圍”)相關的“花園,土地”。

拉丁單詞的兩個含義都出現在英語中。從純物理意義上來看,“皇宮,君主的住所”(約1200年),“與建築物相連的封閉空間”(14世紀初)以及體育意義上的“平整,平滑的場地,在這個場地上進行球類比賽”(1510年代,最初用於網球)。還指“公共街道的短臂,在三面被建築物包圍”(1680年代),曾經以貧窮或商業區而聞名。

從“君主在他的王室狀態下的周圍環境”的概念中得出“司法調查的法庭”的法律意義(大約1300年,早期的司法會議由君主親自主持),還有“管理司法的大廳或房間”(約1300年)。作爲形容詞,“屬於法庭的”,晚期13世紀。

原始印歐語根詞,意爲“抓住,包圍”。

它構成了以下詞語或部分: Asgard; carol; choir; choral; chorale; choric; chorister; chorus; cohort; cortege; court; courteous; courtesan; courtesy; courtier; curtilage; curtsy; garden; garth; gird; girdle; girt; girth; -grad; hangar; Hilda; Hildegard; Hortense; horticulture; jardiniere; kindergarten; Midgard; orchard; Terpsichore; Utgard; yard(n.1)“房屋周圍的一塊地”。

它是假設的來源,或者其存在的證據由以下提供:梵語 ghra- “房子”; 阿爾巴尼亞語 garth “籬笆”; 希臘語 khortos “牧場”; 弗裏吉亞語 -gordum “城鎮”; 拉丁語 hortus “花園”; 古愛爾蘭語 gort “田野”,布列塔尼語 garz “圍欄,花園”; 古英語 gyrdan “束縛”, geard “有籬笆的圍場,花園”,德語 Garten “花園”。立陶宛語 gardas “圍欄,圍場”,古教會斯拉夫語 gradu “城鎮,城市”,俄語 gorod-grad “城鎮,城市”屬於這一組,但語言學家們爭議它們是獨立發展還是從日耳曼語借來的。

    廣告

    courtesan 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「courtesan

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of courtesan

    廣告
    熱門詞彙
    廣告