古英語中的 dæge 指的是“女僕,負責家庭食物的女性,女管家”,源自原始日耳曼語中的 *daigjon(也指古諾爾斯語中的 deigja “女僕,女傭”,瑞典語中的 deja “奶牛女工”),源自 PIE 詞根 *dheigh- “形成,建造”。現已過時(儘管 OED 表示,“在蘇格蘭部分地區仍在使用中”),它構成了 dairy 的第一個元素和 lady 的第二個元素。
OED 表示,這個古老詞彙的基本意義似乎是“揉麪者,製作麪包的人”; 然後通過古諾爾斯語中的 deigja 和中古英語中的 daie 逐漸演變爲“女僕,家庭或農場僱傭的女性”。到了公元1200年左右,它已經獲得了“負責擠奶、製作黃油和奶酪的女性,奶牛女工”的具體意義。作爲“僕人”, Dæge 是許多以 -day 結尾的姓氏中的第二個元素(例如 Faraday,以及如果它的意思是“雙胞胎的僕人”等,則可能是 Doubleday,)。