想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
約於1300年, deinteli,意爲“奢華地,對味蕾細緻入微地”; 14世紀後期,“優雅地,精緻地”,源自形容詞 dainty,加上後綴 -ly (2)。
也來自:c. 1300
約於1300年, deinte,意爲“令人愉悅的,令人滿意的”(12世紀晚期作爲姓氏出現),源自於 dainty(名詞); 見下文。在中古英語中,其含義演變爲“選擇,卓越”(14世紀晚期)到“精緻漂亮,展現出精湛的品味或技巧”(約1400年)。“挑剔,假裝精細,軟弱,女性化”的意義始於1570年代。相關詞彙: Daintiness。
名詞中古英語 deinte,意爲“關注,感情”(13世紀中期),約於1300年作爲“卓越,優雅”的意思; 也指“奢侈品,珍品,美食或美酒”; 源自於盎格魯-法語 deinte,古法語 deintie(12世紀)“價格,價值”,也指“精緻,愉悅”,源自於拉丁語 dignitatem(主格 dignitas)“偉大,地位,價值,美麗”,源自於 dignus “值得,適當,合適”,源自於 PIE *dek-no-,源自於詞根 *dek- “接受,接納”。
這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。
Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of daintily