廣告

daze 的詞源

daze(v.)

14世紀晚期, dasen,“被震驚; 使困惑”,可能源自古挪威語 *dasa(比較 dasask “變得疲倦”,帶有反身後綴 -sk)。或者來自中古荷蘭語 dasen “表現得傻”。可能最初的意思是“使人因寒冷而疲倦”(這是英語中自約1400年以來的意思),這也是冰島語 dasask(來自古挪威語)的意思。相關: Dazed

daze(n.)

"暈眩的狀態,被震驚或困惑的狀態",1825年,來自 daze(動詞)。

相關條目

15世紀中期,用於鄙視懶惰或愚鈍的人; 這是一個英語詞彙,採用了法語模式,可能來自 *dast,“迷糊的”, dasen “使迷糊”(參見 daze(v.))或古諾爾斯語中相應的過去分詞 + 輕蔑後綴 -ard。指“逃避危險,卑鄙的懦夫”的意思出現在15世紀晚期。

15世紀後期,“被昏迷,被困惑”(現已過時),是中古英語 dasen “被震驚,被困惑”的頻率動詞形式(參見 daze(v.))。最初是不及物動詞; “用強烈或過度的光壓倒”這個及物動詞的意義來自於1530年代。1560年代,“通過輝煌或華麗的展示壓倒或激起欽佩”的比喻意義。作爲名詞,“亮度,輝煌”,1650年代。相關: Dazzleddazzling

    廣告

    daze 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「daze

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of daze

    廣告
    熱門詞彙
    廣告