廣告

debonair 的詞源

debonair(adj.)

約於1200年,“溫和的,溫柔的,友善的,有禮貌的”,源自古法語 debonaire,來自 de bon' aire “出身良好”,最初用於鷹,因此,“純種”(與法語 demalaire 相反); 這裏的 aire 可能來自拉丁語 ager “地方,領域”(來自 PIE 詞根 *agro- “領域”),意爲“起源地”。在中古英語中用於表示“溫順,有禮貌”,後來過時了,並在1680年代以改變的意義“愉快輕鬆和和藹可親”重新出現。OED 說它“現在是一個文學上的古語,常常被拼寫成現代法語 débonnaire。” 相關: Debonairly

相關條目

1590年代,“方式,外觀”(如 an air of mystery); 1650年代,“假定的方式,虛假的外觀”(尤其在短語 put on airs 中,1781年),源自法語 air “外觀,樣子,態度,舉止,聲調”(古法語 aire “現實,本質,性質,血統,來源”(12世紀); 請參見 debonair),可能是來自拉丁語 ager “位置,場地,生產性土地”(源於 PIE 根詞 *agro- “領域”的概念),表達了“起源地”的概念。

但是,一些法國來源將這個古法語詞彙與 air(名詞1)的來源聯繫起來,同時也有可能這些意義在英語中的發展來源於或受到 air(名詞1)的影響; 請參考 atmosphere 和拉丁語 spiritus 的意義發展“呼吸,微風”,也可以表示“高精神,驕傲”,以及 anima 的延伸意義。

“田野”的原始印歐語根,可能是根詞 *ag- “驅動、拔出或移動”的一個衍生詞。

它構成了以下詞語或詞根的全部或一部分: acornacreagrarianagricultureagriologyagro-agronomyonagerperegrinateperegrinationperegrinepilgrimstavesacre

它是“平原、開闊鄉村”的假想來源,它的存在證據由以下詞彙提供:梵語 ajras “平原、開闊鄉村”,希臘語 agros “田野”,拉丁語 ager(屬格 agri)“田野”,哥特語 akrs,古英語 æcer “田野”。

原始印歐語根,意爲“做,表現; 顯示喜愛,尊敬”。

它構成或部分構成以下單詞: beatificbeatifybeatitudeBeatricebeaubeautyBellabellebeldambelladonnabelvederebene-benedictBenedictinebenedictionbenefactorbeneficiarybeneficebeneficencebenefitbenevolentbenignbonanzabonbonbonhomiebonitobonjourbonnybonusboon (adj.); bountydebonairembellish

它是假設的來源,其存在的證據由以下拉丁語提供: bene(副詞)“好,正確地,光榮地,適當地”, bonus “好”, bellus “英俊的,美好的,漂亮的”,可能還有 beatus “幸福的”, beare “使幸福”。

    廣告

    debonair 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「debonair

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of debonair

    廣告
    熱門詞彙
    廣告