廣告

deboshed 的詞源

deboshed(adj.)

1590年代,英語化的法語發音拼寫,意爲 debauched “放蕩,從道德或純潔的品格中被誘惑或腐化”(見 debauch)。在17世紀中期後在英格蘭已經過時,在蘇格蘭保留,並由斯科特(1826)重新引入,因此在19世紀的文學作品中出現。

相關條目

1590年代,“引誘,誘惑,使誤入歧途”(從忠誠,家庭等方面),源自法語 débaucher “引誘離開工作或職責”,源自古法語 desbaucher “使誤入歧途”,這是一個起源不明的詞。

據說它字面上是“修剪(木材)以製作梁”(來自 bauch “梁”,來自法蘭克人 balk 或其他類似於英語 balk(n.)的日耳曼語源)。也許是“削減”某些東西的概念,但根據也被認爲是一個意思是“車間”的詞,這接近於“引誘某人離開工作”的概念; 無論哪種方式,意義的演變都不清楚。

更具體的意義“引誘遠離道德或道德,敗壞道德或原則”始於1600年左右,尤其是“用淫蕩腐化,引誘性地誘惑”,通常指女性。不及物動詞的意義“沉溺於過度的感官享受”始於1640年代。作爲名詞,“過度感官快感的一段時間”,約1600年。

"被誘惑或腐化遠離責任或美德,道德或性格純度受到破壞",1590年代,過去分詞形容詞來自 debauch(動詞)。相關詞彙: Debauchedness

    廣告

    deboshed 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「deboshed

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of deboshed

    廣告
    熱門詞彙
    廣告