廣告

declasse 的詞源

declasse(adj.)

"在社會秩序中失去自己的位置",這個詞源自1887年的法語單詞 déclassé,,這是 déclasser 的過去分詞,意思是"使之失去階級",來自 de-,這是一個否定前綴(參見 de-)+ classer "分類",源自 classe(名詞),源自拉丁語 classis(參見 class(名詞))。在英語中,直到大約1920年,這個詞都是用斜體書寫的; 而本土化的形式 declassed 可以追溯到1873年。

Fallen or put out of one's proper class or place or any definite and recognized position or rank in the social system: applied to persons who by misfortune or their own fault have lost social or business standing, and are not counted as part of any recognize class of society. [Century Dictionary, 1897]
失去或被排除在其適當的階級或位置,或在社會系統中任何明確和公認的位置或等級之外:適用於那些由於不幸或自身的過錯而失去社會或商業地位的人,他們不被視爲社會的任何公認階級的一部分。[世紀詞典,1897年]

相關條目

約於1600年,“一批學生”的意思特別是“同級別學校或學院中幾個學生的數量”,來自14世紀的法語 classe,源於拉丁語 classis,“班級,分組; 軍隊,艦隊”,尤其“爲徵稅而 Serveius Tullius 將羅馬人分爲六個等級之一”,傳統上最初意爲“武裝起來的羅馬人(這個意義在1650年代的英語中有記錄)”,因此與 calare “呼喊(召集武裝)”有關,源於 PIE 語根 *kele-(2)“呼喊”。早期在英語中也有拉丁形式 classis

“一組人的命令或等級,一些共享某些特徵的人的數量”的意思始於1660年代。 “學校和大學的意義,即“課程,講座”(1650年)取自於保留給達到一定水平的學者的特定形態或講座的概念。自然歷史的意義,即“一組相關的植物或動物”,始於1753年。“高品質”的意義始於1874年。 “根據地位劃分社會的羣體”(例如, upperlower 等)的意義始於1763年。Class-consciousness(1903)來自德文 Klassenbewusst ​。

The fault, the evil, in a class society is when privilege exists without responsibility and duty. The evil of the classless society is that it tends to equalize the responsibility, to atomize it into responsibility of the whole population—and therefore everyone becomes equally irresponsible. [T.S. Eliot, BBC interview with Leslie Paul, 1958]
階級社會的錯誤、邪惡在於特權存在卻沒有責任和義務。無階級社會的邪惡則在於傾向於使責任平等化,將其原子化爲全體人口的責任,因此每個人變得同樣不負責任。——[T·S·艾略特,1958年與萊斯利·保羅的 BBC 採訪]

在英語中,活躍的構詞成分,許多動詞源自法語和拉丁語,來自拉丁語 de"向下,從下,從,離開; 關於"(見 de),在拉丁語中也用作前綴,通常表示 "向下,離開,遠離,從中間,從下面",但也表示 "到底部,完全",因此在許多英語單詞中表示 "完全"(強調或完成),作爲其意義。

作爲拉丁語前綴,它還具有撤銷或反轉動詞動作的功能,因此它被用作純否定詞 - "不,相反,撤銷" - 這是它作爲英語中活躍前綴的主要功能,例如 defrost(1895), defuse(1943), de-escalate(1964)等。在某些情況下,它是 dis- 的縮寫形式。

    廣告

    declasse 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「declasse

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of declasse

    廣告
    熱門詞彙
    廣告