廣告

deepen 的詞源

deepen(v.)

大約1600年,及物動詞“使變深”,源自形容詞 deep-en(1)。不及物意義的“變得更深”始於1690年代。相關詞彙: Deepeneddeepening。更早的動詞是簡單的 deep(中古英語 deopen),源自古英語 diepan

相關條目

古英語中的 deop 意思是「向下延伸相當深」,特別是從頂部或表面測量的深度。這個詞也有比喻意義,表示「深刻的、可怕的、神秘的;嚴肅的、莊重的」。它源自原始日耳曼語的 *deupaz,這個詞也出現在古撒克遜語的 diop、古弗里西語的 diap、荷蘭語的 diep、古高地德語的 tiof、德語的 tief、古斯堪的納維亞語的 djupr、丹麥語的 dyb、瑞典語的 djup 以及哥特語的 diups,這些詞都表示「深」。它的詞源可以追溯到印歐語系的根詞 *dheub-,意為「深的、空心的」,這個詞根也衍生出立陶宛語的 dubus(「深的、空心的」)、古教會斯拉夫語的 duno(「底部、基礎」)、威爾士語的 dwfn(「深的」)、古愛爾蘭語的 domun(「世界」)。這些詞的意義演變過程中,從「底部」到「基礎」,再到「大地」,最終演變為「世界」。

到了14世紀初,deop 開始用來形容「在任何方向上延伸的深度」,特別是從前方測量的深度。14世紀末,這個詞也被用來形容聲音,表示「低沉的、嚴肅的」,同時也用於顏色,表示「強烈的」。大約在公元1200年,這個詞開始用來形容人,表示「睿智的、洞察力強的」。從1560年代起,它還被用來形容債務等情況,表示「密切相關的、進展迅速的」。

Deep pocket 作為富裕的比喻出現於1951年。go off the deep end(失去自我控制)這個俚語記錄於1921年,可能是指游泳池的深水區,因為在那裡,水面上的人無法再觸及底部。到了1530年代,Deep waters 被用來比喻某事過於危險或不安。

當3D電影看似將成為繼talkies(有聲電影)後,影壇的下一波浪潮時,它們被稱為deepies(1953年)。

這是一個詞綴,用於從形容詞或名詞中構成動詞(例如 darkenweaken)。源自古英語 -nian,來自原始日耳曼語 *-inojan(也是古諾爾斯語 -na 的來源),源自印歐語形容詞後綴 *-no-。在中古英語和早期現代英語中最爲活躍,因此以 -en 結尾的大多數動詞相對較新。

    廣告

    deepen 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「deepen

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of deepen

    廣告
    熱門詞彙
    廣告