廣告

default 的詞源

default(n.)

13世紀初,“冒犯,罪行,罪惡”; 13世紀晚期,“缺陷或失敗,未能行動”,源自古法語 defaute(12世紀)“缺陷,缺點,失敗,有罪,缺乏,喪失”,來自通俗拉丁語 *defallita “缺陷或失敗”, *defallere 的過去分詞,源自拉丁語 de “離開”(參見 de-) + fallere “欺騙,欺詐; 使出錯,引入歧途; 逃避注意,被隱藏”(參見 fail(v.))。財務意義首次記錄於1858年; 計算機意義始於1966年。

default

default(v.)

14世紀晚期, defalten, defauten,意爲“缺乏,失蹤”,也指“變得虛弱”,源自 default(名詞)。特指“未能履行或滿足義務”,尤其是法律或金錢義務,始於15世紀晚期。相關詞彙: Defaulteddefaulting

default

相關條目

大約1200年,“未能實現目的”; 也“停止存在或運作,結束”; 13世紀初,“未達到期望或表現不佳”,來自古法語 falir “缺乏,錯過,未成功; 用完,結束; 犯錯,犯錯誤; 垂死; 讓人失望,辜負”(11世紀,現代法語 faillir),來自通俗拉丁語 *fallire,來自拉丁語 fallere “絆倒,使摔倒”; 比喻“欺騙,詐騙,愚弄,欺騙,失敗,缺乏或有缺陷”。德·範追溯到一個 PIE 詞根,意思是“絆倒”(源頭還包括梵語 skhalate “絆倒,失敗”; 中波斯語 škarwidan “絆倒,蹣跚”; 希臘語 sphallein “帶來或扔下”, sphallomai “跌倒”; 亞美尼亞語 sxalem “絆倒,失敗”)。如果是這樣,拉丁語的意義是從“絆倒”到“欺騙”的隱喻轉變。相關: Failedfailing

取代了古英語 abreoðan。從大約1200年開始,“未能實現目的”; 也“停止存在或運作,結束”; 13世紀初,“未達到期望或表現不佳”。

從13世紀中葉開始,食物、商品等“供應短缺,用完”; 從大約1300年開始,作物、種子、土地等。從1300年開始,力量、精神、勇氣等“失去活力; 變得虛弱”; 從14世紀中葉開始,人們。從14世紀末開始,物質對象,“破裂,破碎”。

"未能履行某種職責或義務的人",1650年代,來自 default(v.)的代理名詞。

在英語中,活躍的構詞成分,許多動詞源自法語和拉丁語,來自拉丁語 de"向下,從下,從,離開; 關於"(見 de),在拉丁語中也用作前綴,通常表示 "向下,離開,遠離,從中間,從下面",但也表示 "到底部,完全",因此在許多英語單詞中表示 "完全"(強調或完成),作爲其意義。

作爲拉丁語前綴,它還具有撤銷或反轉動詞動作的功能,因此它被用作純否定詞 - "不,相反,撤銷" - 這是它作爲英語中活躍前綴的主要功能,例如 defrost(1895), defuse(1943), de-escalate(1964)等。在某些情況下,它是 dis- 的縮寫形式。

    廣告

    default 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「default

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of default

    廣告
    熱門詞彙
    廣告