廣告

denigration 的詞源

denigration(n.)

早在15世紀, denigracioun,“變黑,變暗,變色的行爲”,源於晚期拉丁語的 denigrationem(nominative denigratio),即拉丁語 denigrare 的過去分詞源,意爲“變黑、誹謗”,由 de- “完全”(見 de-)和 nigr- 構成, niger 是一個未知起源的詞幹,意思是“黑色”。比喻意義上的“醜化性格或聲譽”約始於1868年。

相關條目

在英語中,活躍的構詞成分,許多動詞源自法語和拉丁語,來自拉丁語 de"向下,從下,從,離開; 關於"(見 de),在拉丁語中也用作前綴,通常表示 "向下,離開,遠離,從中間,從下面",但也表示 "到底部,完全",因此在許多英語單詞中表示 "完全"(強調或完成),作爲其意義。

作爲拉丁語前綴,它還具有撤銷或反轉動詞動作的功能,因此它被用作純否定詞 - "不,相反,撤銷" - 這是它作爲英語中活躍前綴的主要功能,例如 defrost(1895), defuse(1943), de-escalate(1964)等。在某些情況下,它是 dis- 的縮寫形式。

    廣告

    denigration 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「denigration

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of denigration

    廣告
    熱門詞彙
    廣告