1610年代,“可悲的,令人遺憾的,悲慘的”; 從1640年代開始作爲“可憐的,可悲的,卑鄙的”,1610年代,來自 -able + deplore(動詞)“哀悼,悲嘆,放棄希望”,源自法語 déplorer(13世紀),源自拉丁語 deplorare “哀悼,悲嘆,放棄爲失落”,源自 de- “完全”(見 de-) + plorare “哭泣,呼喊”,其起源不詳。
可能來自或受到法語 déplorable 的啓發,或直接來自晚期拉丁語 deplorabilis。“有時,在更寬鬆和幽默的意義上,它被用來表示卑鄙的; 可鄙的:如 deplorable 無稽之談; deplorable 愚蠢”[約翰遜,1755年]。相關詞彙: Deplorably; deplorableness; deplorability。
作爲名詞,它最早於1830年代被用來表示“可悲的疾病”。Deplorables 在政治上用於指法國查理十世的內閣,出現在1820年代(le ministère déplorable)。在19世紀至20世紀很少使用; 在美國,它在2016年得到了提升,當時總統候選人希拉里·克林頓用它來指稱她的對手唐納德·特朗普的支持者,其中一些人將其作爲一種蔑稱。