廣告

discoloration 的詞源

discoloration(n.)

1640年代,“改變自然或適當的顏色的行爲; 變色的狀態”,是15世紀早期 discolorate 的動詞名詞化形式,源自中世紀拉丁語 discolorare, 的過去分詞詞幹,來自拉丁語 dis- “離開,遠離”(參見 dis- ),加上動詞 colorare “着色”,來自名詞 color “皮膚顏色,一般顏色”(參見 color (名詞))。

相關條目

早在13世紀,"膚色,面色"來自盎格魯-法語 culur, coulour,古法語 color "顏色,面色,外貌"(現代法語 couleur),來自拉丁語 color "膚色; 顏色,色調; 外貌",來自古拉丁語 colos,最初的意思是"一種覆蓋物"(類似於 celare "隱藏,掩蓋"),源於 PIE 詞根 *kel- (1) "覆蓋,隱藏,保存"。古英語中表示"顏色"的詞是 hiw("色調"), bleo。爲了意義的演變,比較梵語 varnah "覆蓋物,顏色",與 vrnoti "覆蓋"有關,還可以參見 chroma

從14世紀開始, Colour 是英語中常見的拼寫,來自盎格魯-法語。從15世紀開始,古典修正使 color 成爲一種替代拼寫,並在美國得到了確認(參見 -or)。

指"色調或色彩,某物的顏色"的意思可以追溯到公元1300年左右。從14世紀末開始,指"作爲物質固有屬性的顏色,僅由眼睛感知的事物或外貌的質量"。從14世紀中葉開始,指"染料,顏料,染料"。從14世紀中葉開始,指"種類,類型,品種,描述"。從14世紀末開始,指"修辭手法,修飾"。從公元1300年左右開始,指"通過辯解、解釋或爲行動辯護而提出的理由或論點",因此指"似是而非的理由或論點,掩蓋事物真實性質的東西"(14世紀末)。

從公元1300年左右開始,指"鑑別的標誌"(如徽章、徽記或制服,後來指拳擊手、騎馬者等),最初指的是家族紋章。因此,比喻意義上的 show one's (true) colors 指"揭示某人的觀點或意圖",可與 colors 進行比較。

在提到"較黑(與'白'有別)種族的膚色" [OED]時,可以追溯到1792年,在 people of colour 中,在翻譯法語時指的是法屬聖多明各殖民地(現代海地),並指"混血兒"。

在音樂音調方面,從1590年代開始。Color-scheme 是從1860年開始使用的。Color-coded 是從1943年開始使用的,指的是無線電和軍用飛機的佈線。Color-line 指的是美國種族社會和法律上的歧視,始於1875年,最初指的是南方白人在重建時期團結一致,奪回州政府的控制權(大約一年前還被稱爲 white line,更準確)。

這個詞綴源自拉丁語,主要有三個意思:1. 表示「缺乏、不」(例如 dishonest);2. 表示「相反、做相反的事」(例如 disallow);3. 表示「分開、離開」(例如 discard)。它來自古法語的 des-,或直接源自拉丁語的 dis-,意為「分開、離散、朝不同方向」,引申義則是「不、非」或「極其、完全」。在發音上,這個詞綴在 -f- 前會變成 dif-,而在大多數浊音前則會變成 di-

這個拉丁語前綴源自原始印歐語的 *dis-,意為「分開、離散」,同源的詞還包括古英語的 te-、古薩克遜語的 ti-、古高地德語的 ze-,以及現代德語的 zer-。這個詞根是 *dwis- 的衍生形式,因此與拉丁語的 bis(意為「兩次」,原形為 *dvis)和 duo 相關,表達「兩條路、分開」的概念,進而引申為「分開、離散」。

在古典拉丁語中,dis-de- 類似,意義相近。但到了晚期拉丁語,dis- 成為更常用的形式,並以 des- 的形式傳入古法語。在古法語中,這個詞綴主要用於構成複合詞,並逐漸發展出「不」的否定意義。在英語中,許多這類詞最終又回歸使用 dis-,而在法語中,則有不少詞又回到了 de-。這種混淆在語言發展中是常見的現象。

作為一個活躍的前綴,在英語中,它通常用來表示否定或反轉。有時候,像意大利語一樣,它會簡化為 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain,意為 disdain,還有姓氏 SpencerSpence)。

    廣告

    discoloration 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「discoloration

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of discoloration

    廣告
    熱門詞彙
    廣告