廣告

disheveled 的詞源

disheveled(adj.)

也可以寫作 dishevelled,15世紀初,“沒有梳理的頭髮”,與 dishevel, dischevele(形容詞)“光頭”的平行形式相似,後者出現在14世紀末,來自古法語 deschevele “光頭的,剃頭的”,是 descheveler “弄亂頭髮”的過去分詞形容詞,來自 des- “分開”(參見 dis-)和 chevel “頭髮”,源自拉丁語 capillus “頭髮”(參見 capillary)。

關於頭髮本身,“鬆散地掛着,亂糟糟地拋在身後,外表凌亂或被忽視”,始於15世紀中期。一般意義上的“衣着不整齊”始於大約1600年。

相關條目

1650年代,“與頭髮有關的”,源自拉丁語 capillaris “頭髮的”,來自 capillus “(頭部的)頭髮”; 也許與 caput “頭”有關(但德·範認爲這在形式上“困難”,“遠非令人信服,因爲 capillus 是一個小詞,意思是‘小頭’,幾乎不能等同於‘頭髮’”)。這個拉丁詞在英語中早期被借用爲 capillar “像頭髮一樣的”(約1400年,用於靜脈等)。

在現代解剖學中,指“管狀結構,其孔徑如此之小,以至於水無法通過”(1742年)。從1809年開始,指液體在管道等中通過表面張力上升的現象,基於“發生在毛細血管中”的概念; 因此有 capillary attraction(1813年)等。作爲名詞,“微小的血管”,從1660年代開始使用。

"使鬆散並使混亂,使其看起來混亂或被忽視",始於1590年代,最初是指頭髮,後來是指衣服。這主要是從 disheveled(參見)中反推出來的。

這個詞綴源自拉丁語,主要有三個意思:1. 表示「缺乏、不」(例如 dishonest);2. 表示「相反、做相反的事」(例如 disallow);3. 表示「分開、離開」(例如 discard)。它來自古法語的 des-,或直接源自拉丁語的 dis-,意為「分開、離散、朝不同方向」,引申義則是「不、非」或「極其、完全」。在發音上,這個詞綴在 -f- 前會變成 dif-,而在大多數浊音前則會變成 di-

這個拉丁語前綴源自原始印歐語的 *dis-,意為「分開、離散」,同源的詞還包括古英語的 te-、古薩克遜語的 ti-、古高地德語的 ze-,以及現代德語的 zer-。這個詞根是 *dwis- 的衍生形式,因此與拉丁語的 bis(意為「兩次」,原形為 *dvis)和 duo 相關,表達「兩條路、分開」的概念,進而引申為「分開、離散」。

在古典拉丁語中,dis-de- 類似,意義相近。但到了晚期拉丁語,dis- 成為更常用的形式,並以 des- 的形式傳入古法語。在古法語中,這個詞綴主要用於構成複合詞,並逐漸發展出「不」的否定意義。在英語中,許多這類詞最終又回歸使用 dis-,而在法語中,則有不少詞又回到了 de-。這種混淆在語言發展中是常見的現象。

作為一個活躍的前綴,在英語中,它通常用來表示否定或反轉。有時候,像意大利語一樣,它會簡化為 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain,意為 disdain,還有姓氏 SpencerSpence)。

    廣告

    disheveled 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「disheveled

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of disheveled

    廣告
    熱門詞彙
    廣告