廣告

disorder 的詞源

disorder(v.)

15世紀晚期(卡克斯頓),“破壞或打亂秩序,使混亂”,來自 dis- “不”(見 dis-) + order(v.)。取代了早期的 disordeine(14世紀中期),來自古法語 desordainer,源自中世紀拉丁語 disordinare “使混亂”,源自拉丁語 dis- + ordinare “命令,調節”,源自 ordo(屬格 ordinis)“行,等級,系列,排列”(見 order(n.))。相關: Disordereddisordering

disorder(n.)

1520年代,“缺乏規律安排”; 1530年代,“騷亂,擾亂和平”; 來自 disorder(動詞)。“疾病,身體或心理的干擾”意義始於1704年。

相關條目

約於1200年, ordren,意爲“下令,排列成一行或一列”,源自於名詞 order。意爲“整理或保持有序”始於約1500年。意爲“授權或指示命令”始於1540年代; 意爲“命令製作、完成或發佈”始於1763年。相關詞彙: Orderedordering

1580年代,“反對道德秩序,傾向於違反公共道德約束; ”也“反對法律權威,傾向於違反法律; ”見 disorder(n.)+ -ly(1)。“凌亂的,不按照適當的順序”的意思可追溯至1630年代; 更早的意義是 disorderly housedisorderly conduct 等。

這個詞綴源自拉丁語,主要有三個意思:1. 表示「缺乏、不」(例如 dishonest);2. 表示「相反、做相反的事」(例如 disallow);3. 表示「分開、離開」(例如 discard)。它來自古法語的 des-,或直接源自拉丁語的 dis-,意為「分開、離散、朝不同方向」,引申義則是「不、非」或「極其、完全」。在發音上,這個詞綴在 -f- 前會變成 dif-,而在大多數浊音前則會變成 di-

這個拉丁語前綴源自原始印歐語的 *dis-,意為「分開、離散」,同源的詞還包括古英語的 te-、古薩克遜語的 ti-、古高地德語的 ze-,以及現代德語的 zer-。這個詞根是 *dwis- 的衍生形式,因此與拉丁語的 bis(意為「兩次」,原形為 *dvis)和 duo 相關,表達「兩條路、分開」的概念,進而引申為「分開、離散」。

在古典拉丁語中,dis-de- 類似,意義相近。但到了晚期拉丁語,dis- 成為更常用的形式,並以 des- 的形式傳入古法語。在古法語中,這個詞綴主要用於構成複合詞,並逐漸發展出「不」的否定意義。在英語中,許多這類詞最終又回歸使用 dis-,而在法語中,則有不少詞又回到了 de-。這種混淆在語言發展中是常見的現象。

作為一個活躍的前綴,在英語中,它通常用來表示否定或反轉。有時候,像意大利語一樣,它會簡化為 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain,意為 disdain,還有姓氏 SpencerSpence)。

    廣告

    disorder 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「disorder

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of disorder

    廣告
    熱門詞彙
    廣告