廣告

disorientation 的詞源

disorientation(n.)

1846年,“偏離面向東方的位置”; 1882年,“方向混亂”; 見 dis- + orientation。也許在某些情況下,它的直接起源是來自 disorientate(1704)的動作或狀態名詞。

相關條目

1839年,“建築物等的朝向東方或其他指定方向的安排”,是 orient(v.)的動作名詞。1868年開始出現“確定羅盤點的過程”的意思,因此在1870年擴展爲“確定自己的思想方向”的行動。1942年開始出現“引入一種情況”的意思。1875年開始出現“相對於羅盤點的位置或安排(某物)的意思”。相關詞彙: Orientational

這個詞綴源自拉丁語,主要有三個意思:1. 表示「缺乏、不」(例如 dishonest);2. 表示「相反、做相反的事」(例如 disallow);3. 表示「分開、離開」(例如 discard)。它來自古法語的 des-,或直接源自拉丁語的 dis-,意為「分開、離散、朝不同方向」,引申義則是「不、非」或「極其、完全」。在發音上,這個詞綴在 -f- 前會變成 dif-,而在大多數浊音前則會變成 di-

這個拉丁語前綴源自原始印歐語的 *dis-,意為「分開、離散」,同源的詞還包括古英語的 te-、古薩克遜語的 ti-、古高地德語的 ze-,以及現代德語的 zer-。這個詞根是 *dwis- 的衍生形式,因此與拉丁語的 bis(意為「兩次」,原形為 *dvis)和 duo 相關,表達「兩條路、分開」的概念,進而引申為「分開、離散」。

在古典拉丁語中,dis-de- 類似,意義相近。但到了晚期拉丁語,dis- 成為更常用的形式,並以 des- 的形式傳入古法語。在古法語中,這個詞綴主要用於構成複合詞,並逐漸發展出「不」的否定意義。在英語中,許多這類詞最終又回歸使用 dis-,而在法語中,則有不少詞又回到了 de-。這種混淆在語言發展中是常見的現象。

作為一個活躍的前綴,在英語中,它通常用來表示否定或反轉。有時候,像意大利語一樣,它會簡化為 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain,意為 disdain,還有姓氏 SpencerSpence)。

    廣告

    disorientation 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「disorientation

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of disorientation

    廣告
    熱門詞彙
    廣告