廣告

dissipate 的詞源

dissipate(v.)

15世紀初, dissipaten,“四散或驅散”,源自拉丁語 dissipatus,過去分詞形式爲 dissipare,“傳播,散佈,分散; 浪費,瓦解”,由 dis- “分開”(見 dis-)和 supare “投擲,散佈”組成,後者顯然來自於一個 PIE *supi- “投擲,拋擲”的詞源(也是立陶宛語 supu, supti “搖擺,搖晃”,古斯拉夫語 supo “撒播”的來源)。

“變得分散或消散,通過擴散消失”的不及物意義來自於1620年代; “浪費,通過愚蠢的支出散佈”的意義來自於1680年代。相關詞彙: Dissipateddissipatesdissipating

相關條目

大約1600年,“分散,浪費,揮霍”,過去分詞形容詞來自 dissipate(v.)。1744年起,“以奢侈,過度或放蕩的樂趣,放縱爲特徵。”

15世紀初,源自拉丁語 dissipationem(主格 dissipatio)的“dissipacioun”,意爲“分解,溶解”,是由 dissipare 的過去分詞詞幹構成的動作名詞,該詞意爲“散佈,分散,消散; 浪費,瓦解”(參見 dissipate)。1630年代,“浪費,濫用或消耗的行爲”之意開始出現; 1784年,“放縱的生活方式,過度享樂”之意開始出現。

這個詞綴源自拉丁語,主要有三個意思:1. 表示「缺乏、不」(例如 dishonest);2. 表示「相反、做相反的事」(例如 disallow);3. 表示「分開、離開」(例如 discard)。它來自古法語的 des-,或直接源自拉丁語的 dis-,意為「分開、離散、朝不同方向」,引申義則是「不、非」或「極其、完全」。在發音上,這個詞綴在 -f- 前會變成 dif-,而在大多數浊音前則會變成 di-

這個拉丁語前綴源自原始印歐語的 *dis-,意為「分開、離散」,同源的詞還包括古英語的 te-、古薩克遜語的 ti-、古高地德語的 ze-,以及現代德語的 zer-。這個詞根是 *dwis- 的衍生形式,因此與拉丁語的 bis(意為「兩次」,原形為 *dvis)和 duo 相關,表達「兩條路、分開」的概念,進而引申為「分開、離散」。

在古典拉丁語中,dis-de- 類似,意義相近。但到了晚期拉丁語,dis- 成為更常用的形式,並以 des- 的形式傳入古法語。在古法語中,這個詞綴主要用於構成複合詞,並逐漸發展出「不」的否定意義。在英語中,許多這類詞最終又回歸使用 dis-,而在法語中,則有不少詞又回到了 de-。這種混淆在語言發展中是常見的現象。

作為一個活躍的前綴,在英語中,它通常用來表示否定或反轉。有時候,像意大利語一樣,它會簡化為 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain,意為 disdain,還有姓氏 SpencerSpence)。

    廣告

    dissipate 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「dissipate

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dissipate

    廣告
    熱門詞彙
    廣告