廣告

dissociate 的詞源

dissociate(v.)

17世紀(隱含於 dissociated)“切斷關聯或連接”,特別是“與社會隔絕”,源自拉丁語 dissociatus,是 dissociare 的過去分詞,“與伴侶分離,分裂,使不和諧”,由 dis- “分開”(見 dis-)和 sociare “加入”組成,源自 socius “伴侶,盟友”,源自 PIE *sokw-yo-, 是 *sekw-(1)“跟隨”的後綴形式。

自1540年代以來,作爲過去分詞形容詞的“分離”的證明。心理學中的 Dissociated(1890)是“以心理分離爲特徵”,因此 dissociated personality(1905)是“同一人中存在兩個或更多不同的人格的病態狀態”。

相關條目

"斷絕關聯或聯繫",來自1610年代的法語 dissociation,源自拉丁語 dissociationem(主格 dissociatio)"分離",是 dissociare(見 dissociate)的過去分詞詞幹的動作名詞。

這個詞綴源自拉丁語,主要有三個意思:1. 表示「缺乏、不」(例如 dishonest);2. 表示「相反、做相反的事」(例如 disallow);3. 表示「分開、離開」(例如 discard)。它來自古法語的 des-,或直接源自拉丁語的 dis-,意為「分開、離散、朝不同方向」,引申義則是「不、非」或「極其、完全」。在發音上,這個詞綴在 -f- 前會變成 dif-,而在大多數浊音前則會變成 di-

這個拉丁語前綴源自原始印歐語的 *dis-,意為「分開、離散」,同源的詞還包括古英語的 te-、古薩克遜語的 ti-、古高地德語的 ze-,以及現代德語的 zer-。這個詞根是 *dwis- 的衍生形式,因此與拉丁語的 bis(意為「兩次」,原形為 *dvis)和 duo 相關,表達「兩條路、分開」的概念,進而引申為「分開、離散」。

在古典拉丁語中,dis-de- 類似,意義相近。但到了晚期拉丁語,dis- 成為更常用的形式,並以 des- 的形式傳入古法語。在古法語中,這個詞綴主要用於構成複合詞,並逐漸發展出「不」的否定意義。在英語中,許多這類詞最終又回歸使用 dis-,而在法語中,則有不少詞又回到了 de-。這種混淆在語言發展中是常見的現象。

作為一個活躍的前綴,在英語中,它通常用來表示否定或反轉。有時候,像意大利語一樣,它會簡化為 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain,意為 disdain,還有姓氏 SpencerSpence)。

原始印歐語根詞,意爲“跟隨”。

它構成或部分構成以下單詞: associateassociationconsequenceconsequentdissociateensueexecuteextrinsicintrinsicobsequiouspersecutepersecutionprosecutepursuesecond(形容詞)“第二個”; second(名詞)“一分鐘的六十分之一”; sectsecundineseguesequacioussequelsequencesequestersociablesocialsocietysocio-subsequentsuesuitsuitesuitortocsin

它是假設的源頭,其存在的證據由以下單詞提供:梵語 sacate “陪伴,跟隨”; 阿維斯塔語 hacaiti,希臘語 hepesthai “跟隨”; 拉丁語 sequi “跟隨,接着”, secundus “第二,接下來的”; 立陶宛語 seku, sekti “跟隨”; 古愛爾蘭語 sechim “我跟隨”。

    廣告

    dissociate 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「dissociate

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dissociate

    廣告
    熱門詞彙
    廣告