想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"令人不愉快或噁心的味道",大約在1600年,來自 distaste 和 -ful。相關詞彙: Distastefully; distastefulness。
也來自:c. 1600
"對某事物的品味或喜好不足",來自1590年代的 dis- + taste(名詞)。可能是法語 desgoust 或意大利語 disgusto 的本土化,或者來自廢棄的動詞 distaste “不喜歡,反感”(1580年代)。
詞根元素附加在名詞(以及現代英語中的動詞詞幹)上,表示“充滿,具有,以...爲特徵”,還表示“容納的數量或體積”(handful, bellyful); 源自古英語 -full, -ful,它是 full(形容詞)通過與前面的名詞合併而成爲後綴,但最初是一個獨立的詞。與德語 -voll,古諾爾斯語 -fullr,丹麥語 -fuld 同源。大多數英語 -ful 形容詞在某個時候既有被動(“充滿 x”)又有主動(“引起 x; 充滿 x 的機會”)的意義。
在古英語和中古英語中很少見,更常見的是將 full 附加在詞的開頭(例如古英語 fulbrecan “違反”, fulslean “直接殺死”, fulripod “成熟”; 中古英語有 ful-comen “達到(一種狀態),實現(一種真理)”, ful-lasting “耐久性”, ful-thriven “完整,完美”等)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of distasteful