廣告

divorce 的詞源

divorce(n.)

14世紀末,“婚姻關係的法律解除”,源自14世紀的古法語 divorce,源自拉丁語 divortium “分離,婚姻解除”,源自 divertere “分離,離開丈夫,轉向”(參見 divert)。直到19世紀中期,英語中才與法律分居區分開來。 “完全分離,絕對分離”的擴展意義始於15世紀初。

divorce(v.)

約於1400年, divorcen,“拋棄或離開(配偶); 通過法律程序解除婚姻合同”,源自古法語 divorcer,源自 divorce(見 divorce(n.))。早在15世紀就有“從任何緊密聯繫中釋放或切斷”的引申意義。相關詞彙: Divorceddivorcing

相關條目

15世紀早期, diverten,“改變方向或路線; 改變目標或目的地,轉向或轉移”(及物動詞),來自14世紀的古法語 divertir,直接源自拉丁語 divertere “向不同方向轉動”,與 devertere “轉向一邊”混合,來自 vertere “轉動”(來自 PIE 詞根 *wer-(2)“轉動,彎曲”),在第一個詞中,與 dis- “向一邊”同化,在第二個詞中,與 de- “從……中”相伴。

“使(某人)從特定的意圖或心態中轉移”意義始於1600年左右,因此意爲“娛樂,消遣”(1660年代)。相關: Diverteddiverting

"離婚女人",1764年,源自法語 divorcée,是 divorcer 的過去分詞的名詞用法(參見 divorce(v.))。它在1880年代開始失去斜體字。法語中的男性對應詞是 divorcé

1520年代,“離婚的行爲或過程”,源自 divorce(動詞)+ -ment。1550年代開始出現“斷絕親密關係”的一般意義。

    廣告

    divorce 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「divorce

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of divorce

    廣告
    熱門詞彙
    廣告