廣告

drug 的詞源

drug(n.)

這個詞的起源可以追溯到14世紀晚期,最早出現在英法語中的 drogge(14世紀早期),意指「任何用於製作或準備藥物的物質」。它源自古法語的 droge,意為「供應、庫存、物資」(14世紀),具體來源尚不明確。有人推測它可能來自中荷蘭語或中低德語的 droge-vate,意為「乾燥的桶」,或者 droge waere,字面意思是「乾燥的商品」(但特指藥物和香料)。這裡的第一個元素可能被誤解為指示內容,或者因為藥物大多由乾燥的草藥製成。

可以與 dry goods (1708年)進行比較,這個詞之所以如此稱呼,是因為這些商品是以乾(非液體)計量的。此外,拉丁語的 species 在晚期拉丁語中意為「商品」,後來專門指「香料」(法語 épice,英語 spice)。同樣的來源還衍生出了意大利語和西班牙語的 droga,以及瑞典語的 drog

這個詞具體用來指「麻醉品和鴉片」是在19世紀晚期,儘管它與「毒藥」的聯繫可以追溯到16世紀。Druggie(藥物成癮者)這個詞則記錄於1968年。短語 a drug on(或 in) the market 意指「失去價值且不再受歡迎的東西」(17世紀中期),其具體來源尚不明,可能與另一個詞有關,或許是對 drag 的戲謔,因為在1240年至1800年期間,它有時被寫作 drug

drug(v.)

大約1600年,“將(飲料等)與藥物混合,使其成爲麻醉或有毒物質”,源自 drug(名詞)。“給人或動物過量用藥或藥物治療” 的意思始於1730年。相關詞彙: druggeddrugging

相關條目

14世紀晚期, draggen,“在河流、湖泊等地的底部用鐵鉤尋找某物”; 15世紀晚期,“用力拉,拖,牽引”,源自古諾爾斯語 draga,或者是古英語方言變體 dragan “拉”,兩者都源自原始日耳曼語 *draganan “拉,拖”,可能源自原始印歐語 *dhregh- “拉,拖在地上”(源頭還包括梵語 dhrajati “拉,滑動”,俄語 drogi “車廂”, doroga “道路”; 與拉丁語 trahere “拉”有可能有聯繫,但存在問題)。

意思是“緩慢地拖動(腳、尾巴等)”始於1580年代; 不及物動詞意爲“沉重或緩慢地移動,帶着重量搖擺或被移動”始於1660年代。指“吸一口”(香菸等)的意思來自1914年。相關詞彙: DraggeddraggingDrag-out 指“激烈的爭鬥”始於大約1859年。drag (one's) feet(在比喻意義上指“故意延遲”)據說源自伐木業,是使用雙人鋸的懶散方式。

公元1200年左右,“用作增強食物或飲料味道、帶有芳香或辛辣味道的植物物質”,又指“作爲藥品或鍊金術原料的香料”,源自盎格魯-法語 spece, 古法語 espice(現代法語 épice),來自晚期拉丁語 species(複數)的“香料,商品,貨物”,在古典拉丁語中意爲“類型,種類”(見 species,它是一個同源詞)。

從公元1300年開始,“芳香香料”的意思出現了,也出現了“香料作爲商品”的意思; 從14世紀初開始,“帶有香料的植物”的意思出現了。從1560年代開始出現的是氣味或香水的意思。引申義“有吸引力或愉悅的變化”源於13世紀; 而“某物的微小觸感或痕跡”的意思可追溯至1530年代。 “樣品,示例”的意思是從1790年開始的。早期藥劑師指認出四種“香料類型”:藏紅花,丁香,肉桂和肉豆蔻。

廣告

drug 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「drug

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of drug

廣告
熱門詞彙
廣告