廣告

dumb-show 的詞源

dumb-show(n.)

1560年代,“啞劇戲劇表演”,源自 dumb(形容詞)+ show(名詞)。

相關條目

古英語中的“dumb,”指的是人,“沉默的,無言的,不說話的或無法說話的”,源自原始日耳曼語中的“*dumbaz”,意爲“啞的,愚鈍的”,可能源自 PIE 中的“*dheubh-”,意爲“混亂,昏迷,頭暈”,源自詞根“*dheu-”(1),“塵土,霧氣,蒸汽,煙霧”,也表達了與“感知或智力缺陷”相關的概念。自13世紀以來,“-b”可能一直保持沉默。相關詞彙: Dumblydumber; dumbest。對於動物來說,“缺乏言語”,因此“沒有智力”(約1200年)。

這種意義上的分歧可能是通過“因爲無知或不理解而不迴應”的概念而來的。古英語、古撒克遜語(dumb)、哥特語(dumbs)和古諾爾斯語(dumbr)中的詞形只表示“啞的,無言的”; 在古高地德語(thumb)中,它既有這個意思,又有“愚蠢”的意思,在現代德語中,後者成爲唯一的意思(“啞的,無言的”這個意思則用 stumm 表示)。在中古英語中,“愚蠢,無知”的意思偶爾出現,但這個意義上的現代用法(自1823年以來)似乎是受到德語 dumm 的影響,尤其是在賓夕法尼亞德語中。

dumb-cake ..., n. A cake made in silence on St Mark's Eve, with numerous ceremonies, by maids, to discover their future husbands. [Century Dictionary]
啞糕...,名詞。在聖馬克前夜,由女僕們在沉默中製作的蛋糕,伴有許多儀式,用來發現她們未來的丈夫。[世紀詞典]

用於指代無聲的設計,因此 dumb-waiterDumb ox “愚蠢的人”可追溯至1756年; dumb-bunny “愚蠢的人”是1922年大學俚語; dumb blonde “被視爲無法理解複雜事物的女人”可追溯至1936年。

大約在公元1300年,出現了sceuschewe,意指「展示給他人觀看的行為」,這來自於動詞show

到了1560年代,「精心準備的展示或表演,旨在娛樂觀眾」這一意義開始被記錄下來。而「展示奇特物品、瑣碎表演等的展覽」則出現在1760年,因此在1830年被引申為「任何形式的公共展示或聚會」。至於「廣播上的娛樂節目」這一意義則出現於1932年,隨後也被用於電視。

「故意為了欺騙而呈現的外貌」這一意義自1520年代起便被記錄。而「炫耀性的展示」則出現在1713年(showy一詞則源於1712年)。「賽馬中第三名的稱號」則是1925年美式英語中的用法(參見動詞)。在軍事俚語中,「戰鬥」的意思出現於1892年(基普林)。

Show of hands,即「舉手表達會議意見等的方式」,自1789年起被證實;短語for show,意為「僅僅為了表面上的理由」,則出現於約1700年。

Show business這一詞彙自1850年起被記錄;而其縮寫show biz則在1925年《綜藝》雜誌的標題中出現。演藝界的信條the show must go on(即despite difficulties or calamities,無論遇到什麼困難或災難,都必須繼續演出)則可追溯至1890年。Show-stopper,指「贏得大量掌聲以至於暫停演出的表演」,則出現於1926年;而show trial,指那些可能受到偏見和預判,但仍然以高度宣傳進行的審判,則在1937年被記錄。

    廣告

    dumb-show 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「dumb-show

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dumb-show

    廣告
    熱門詞彙
    廣告