廣告

eclat 的詞源

eclat(n.)

1670年代,“華麗的光輝”,源自法語 éclat “碎片,碎片”,也指“閃耀的光輝”,來自 eclater “爆發; 閃耀輝煌; 破碎成碎片”,源自古法語 esclater “打碎,破碎成碎片”,其起源不確定,可能來自與 slit(v.)相關的日耳曼語詞彙,以及古高地德語 skleizen “撕成碎片; 分裂,劈開”。 “顯着的成功”的擴展意義首次記錄於1741年的英語中。

相關條目

約公元1200年, slitten,“用刀或鋒利的武器分開、劈開”,源於或與古英語相關的 slitan “撕開、撕裂、裂開成碎片; 咬、叮; 惡意攻擊”,源自原始日耳曼語言的 *slitanan “撕裂”(源頭同樣來自古撒克遜語 slitan 、古弗裏西亞語 slita 、古挪威語 slita 、中低地德語 sliten 、荷蘭語 slijten 、古高地德語 slizan 和德語 schleißen 的“切口”)。 Slice 經由法語傳入英語,指的是同樣的單詞。

在古英語中,與現在相比,這是一個更暴力的動詞,如 slitcwealm “死於分裂”。從14世紀晚期開始,表示“切開”。

Slit skirt 指的是從裙腰到下襬被剪開或開有裂口的服裝,可以追溯至1913年。作爲形容詞的 slit 指裝飾有切口的服裝,可追溯至14世紀晚期。 slitting-mill (1660年代)可以切割鐵板成細鐵棒從而製作釘子等。

    廣告

    eclat 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「eclat

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of eclat

    廣告
    熱門詞彙
    廣告