想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1660年代(彌爾頓),源自晚期拉丁語 effulgentia,來自拉丁語 effulgentem(主格 effulgens), effulgere 的現在分詞形式,意爲“閃耀,發光”,源自 ex 的同化形式,意爲“出”(參見 ex-),加上 fulgere(源自 PIE *bhleg- 的“閃耀,閃光”),源自 *bhel- (1) 的詞根“閃耀,閃光,燃燒”)。
也來自:1660s
1738年,源自 effulgence 的反構詞,或者來自拉丁語 effulgentem (主格 effulgens ), effulgere 的現在分詞 "to shine out, gleam forth" 的詞形,由 ex "out"(參見 ex- )和 fulgere "to shine" 的同化形式組成而來(源自 PIE *bhleg- "to shine, flash",由根 *bhel- (1)"to shine, flash, burn" 組成)。相關詞彙: Effulgently。
“照耀,閃耀,燃燒”是印歐語根的意思,也指“閃閃發白”,組成了形容明亮顏色的單詞。
它構成了以下單詞的全部或部分: beluga; Beltane; black; blancmange; blanch; blank; blanket; blaze(n.1)“明亮的火焰”; bleach; bleak; blemish; blench; blende; blend; blind; blindfold; blitzkrieg; blond; blue(adj.1); blush; conflagration; deflagration; effulgence; effulgent; flagrant; flambe; flambeau; flamboyant; flame; flamingo; flammable; Flavian; Flavius; fulgent; fulminate; inflame; inflammable; phlegm; phlegmatic; phlogiston; phlox; purblind; refulgent; riboflavin。
它是一個假說的來源,並且有證據表明:梵語 bhrajate “照耀”; 希臘語 phlegein “燃燒”; 拉丁語 flamma “火焰”, fulmen “閃電”, fulgere “閃耀”, flagrare “燃燒,熊熊燃燒”; 舊教會斯拉夫語 belu “白色”; 立陶宛語 balnas “蒼白”。
這是一個詞綴,在英語中通常表示“從……中出來”,但也可以表示“向上,完全,剝奪,沒有”和“前者”; 源自拉丁語 ex,意爲“從……中出來; 從那時起,自從; 根據; 關於”,源自原始印歐語言 *eghs,意爲“出來”(也是高盧語 ex-,古愛爾蘭語 ess-,古教會斯拉夫語 izu,俄語 iz 的來源)。在某些情況下,也來自希臘語同源詞 ex, ek。原始印歐語言 *eghs 有比較級形式 *eks-tero 和最高級形式 *eks-t(e)r-emo-。在某些情況下,縮寫爲 e-,在 -b-, -d-, -g-,輔音 -i-, -l-, -m-, -n-, -v- 前(如 elude, emerge, evaporate 等)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of effulgence