廣告

*bhel- 的詞源

*bhel-(1)

“照耀,閃耀,燃燒”是印歐語根的意思,也指“閃閃發白”,組成了形容明亮顏色的單詞。

它構成了以下單詞的全部或部分: belugaBeltaneblackblancmangeblanchblankblanketblaze(n.1)“明亮的火焰”; bleachbleakblemishblenchblendeblendblindblindfoldblitzkriegblondblue(adj.1); blushconflagrationdeflagrationeffulgenceeffulgentflagrantflambeflambeauflamboyantflameflamingoflammableFlavianFlaviusfulgentfulminateinflameinflammablephlegmphlegmaticphlogistonphloxpurblindrefulgentriboflavin

它是一個假說的來源,並且有證據表明:梵語 bhrajate “照耀”; 希臘語 phlegein “燃燒”; 拉丁語 flamma “火焰”, fulmen “閃電”, fulgere “閃耀”, flagrare “燃燒,熊熊燃燒”; 舊教會斯拉夫語 belu “白色”; 立陶宛語 balnas “蒼白”。

*bhel-(2)

原始印歐語根詞,意爲“吹氣,膨脹”,“帶有指向各種圓形物體和膨脹男性的概念衍生詞”[Watkins]。

它構成或部分構成: bale(n.)“準備運輸的大捆或包裹的商品”; baleenball(n.1)“圓形物體,緊湊的球形體”; balloonballotbawdboldbolebollbollocksbollixboulderboulevardbowl(n.)“圓形鍋或杯”; bulkbull(n.1)“雄性牛”; bullockbulwarkfolliclefollyfoolfoosballfull(v.)“踩或敲打布料以清潔或加厚”; ithyphallicpall-mallphallus

它是假設的源頭/其存在的證據由以下提供:希臘語 phyllon “葉子”, phallos “腫脹的陰莖”; 拉丁語 flos “花”, florere “開花,繁榮”, folium “葉子”; 古普魯士語 balsinis “墊子”; 古諾爾斯語 belgr “袋子,風箱”; 古英語 bolla “鍋,杯,碗”; 古愛爾蘭語 bolgaim “我腫脹”, blath “花,花朵”, bolach “疙瘩”, bolg “袋子”; 布列塔尼語 bolc'h “亞麻莢”; 塞爾維亞語 buljiti “盯着看,眼睛凸出”; 塞爾維亞-克羅地亞語 blazina “枕頭”。

該詞根的擴展形式 *bhelgh- “膨脹”,構成或部分構成: bellowsbellybilgebillowbolsterbudgetbulgeExcaliburFirbolgs

該詞根的擴展形式 *bhleu- “膨脹,涌出,溢出”,構成或部分構成: affluentbloatconfluenceeffluenteffluviumeffluxfluctuatefluentfluidflumefluorfluorescencefluoridefluoro-flush(v.1)“噴出,突然涌出,帶有力量地流動”; fluvialfluxinfluenceinfluenzainfluxmellifluousphloemrefluxsuperfluous

*bhel-(3)

原始印歐語根,意爲“茁壯成長,開花”,可能是原始印歐語根 *bhel-(2)的變體,意爲“吹氣,膨脹”。

它構成或部分構成以下單詞: bladebleedblessbloodblow(v.2)“開花,綻放”; bloom(n.1)“植物的花朵”; bloom(n.2)“粗糙的熟鐵塊”; blossomcauliflowerchervilcinquefoildeflowerdefoliationeffloresceexfoliatefeuilletonflorafloralfloretfloridflorinfloristflourflourishflowerfoil(n.)“非常薄的金屬片”; foliagefoliofoliumgillyflowerPhyllisphyllo-portfoliotrefoil

它是以下單詞的假設來源/其存在的證據由以下單詞提供:希臘語 phyllon “葉子”; 拉丁語 flos “花”, foliofolium “葉子”; 中古愛爾蘭語 blath,威爾士語 blawd “花朵,花”; 蓋爾語 bile “小葉,花朵”; 古英語 blowan “開花,綻放”。

相關條目

早於15世紀,指“上帝的恩典豐富”的意思是“豐富的(abounding in,copious)”; 中期的15世紀,“流向”的意思是“液體流動”,這兩個意思現在都已經過時了,起源於14世紀的古法語 afluent(或直接來自拉丁語 affluentem,nominative case affluens),“充足的,豐富的,富饒的”,字面意思是“流向的”, 即流向在 affluere 的現在分詞,“向……流去”,來自 fluere “流動”(見於 fluent)的帶格詞的形式+ ad “到”(參見 ad-)的同化形式。特別指“財富或財產豐富”的意義始於1753年。

"貨物的大捆或包裹,用於運輸",14世紀初,源自古法語 bale "捲起的捆"(13世紀,現代法語 balle),來自法蘭克或其他日耳曼語源(例如古高地德語 balla "球"),源自原始日耳曼語 *ball-(來自 PIE 詞根 *bhel-(2)"吹氣,膨脹")。英語單詞可能是通過弗拉芒語或荷蘭語,從法語得到的。

廣告

分享「*bhel-

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of *bhel-

廣告
熱門詞彙
廣告