廣告

energy 的詞源

energy(n.)

1590年代,"表達力量",源自法語 énergie(16世紀),源自晚期拉丁語 energia,源自希臘語 energeia "活動,行動,操作",源自 energos "活躍的,工作的",源自 en "在"(參見 en-(2))+ -ergos "那個工作",源自 ergon "工作,被創造的事物; 業務; 行動"(源自 PIE 詞根 *werg- "做")。

亞里士多德用"實際,現實,存在"的意義來使用,與"潛力"相對,但這在晚期拉丁語中被誤解爲"表達力量",即喚起真實心理圖像的力量。英語中更廣泛的"力量"意義首次記錄於1660年代。科學用法始於1807年。Energy crisis 首次出現於1970年。

相關條目

14世紀晚期,“力量,效力”,源自中世紀拉丁語 actualitatem(主格 actualitas),源自晚期拉丁語 actualis “與行動有關”,源自拉丁語 actus “行動”(源自 PIE 詞根 *ag- “驅動,拉出或向外,移動”)。拉丁語對希臘語 energeia “活動,行動,操作”的借譯(參見 energy)。意思是“存在的狀態”來自1670年代(actualities “現實條件”來自1660年代)。

Mod. use of actuality in the sense of realism, contact with the contemporary, is due to Fr. actualité, from actuel, which does not mean actual, real, but now existing, up to date. [Weekley]
現代使用 actuality 的意義是現實主義,與當代接觸,這是由法語 actualité 引起的,源自 actuel,它不是指實際的,真實的,而是指現在存在的,最新的。[Weekley]

1650年代,“強有力的操作”,源自希臘語 energetikos “活躍的”,來自 energein “工作,行動,影響”(見 energy)。對於人來說,“積極的”,英語中自1796年起(energetical “操作”的用法可追溯至1600年代; 自1630年代起用作“充滿活力的”,而 energical 可追溯至1560年代)。相關詞彙: Energetically

廣告

energy 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「energy

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of energy

廣告
熱門詞彙
廣告