廣告

explosion 的詞源

explosion(n.)

1620年代,“用暴力和噪音驅逐”的行動,源自法語 explosion,源自拉丁語 explosionem(nominative explosio)“拍手驅趕”的名詞化動作詞,來自 explodere 的過去分詞詞幹“拍手驅逐”(有關起源和意義演變,請參見 explode)。意爲“帶着暴力和噪音的離去”起始於1660年代。 “迅速增長或發展”的意義首次可追溯至1953年。

相關條目

1530年代(及物動詞),意爲“蔑視地拒絕”,源自拉丁語 explodere,“通過鼓掌、噓聲、呼喊等方式驅逐演員下臺”,因此也有“驅逐、拒絕、摧毀名譽”的意思(這個意思在 an exploded theory 中仍然存在),源自 ex “出”(參見 ex-)和 plaudere “鼓掌、喝彩”,其起源不確定。雅典觀衆非常表現出色,會鼓掌、喊叫、跺腳、嘶嘶聲和噓聲表示贊成或反對。羅馬人似乎也是如此。

At the close of the performance of a comedy in the Roman theatre one of the actors dismissed the audience, with a request for their approbation, the expression being usually plaudite, vos plaudite, or vos valete et plaudite. [William Smith, "A First Latin Reading Book," 1890]
在羅馬劇院上演喜劇的時候,演員們會請求觀衆的贊同,通常的表達方式是 plauditevos plauditevos valete et plaudite。[威廉·史密斯,《第一拉丁語閱讀書》,1890年]

英語將其用於“用暴力和突然的噪音驅逐”(1650年代),後來用於“使突然而響亮地爆裂”(1794年)。“發出巨響”(1790年,美國英語)的不及物義項,比喻意義的“以破壞性的力量爆發”是在1882年,人口的“爆炸式增長”是在1959年。相關詞彙: Explodedexploding

1660年代,“易爆的”,源自拉丁語 explos-,是 explodere 的過去分詞詞幹,意爲“驅逐,拒絕”(見 explosion),加上 -ive。作爲名詞,始於1874年。相關詞彙: Explosives(名詞); explosivelyexplosiveness

「向內爆裂,突然崩塌」,1829年,仿照explosion(爆炸)一詞而來,結合了in-(2)「進入,內,在,上」(來自印歐語系詞根*en「內」)。

And to show how entire the neglect and confusion have been, they speak in the same breath of all these explosions, and of the explosion of a mixture of hydrogen and oxygen, the result of which, instead of being a gas or an enlargement of bulk, a positive quantity, is a negative one. It is a vacuum, in a popular sense, because the produce is water. The result is an implosion (to coin a word), not an explosion .... ["Gas-light," Westminster Review, October 1829]
並且為了顯示忽視和混亂的程度,他們在同一句話中談論所有這些爆炸,以及氫和氧混合物的爆炸,其結果不是氣體或體積的擴大,即正數,而是負數。在通俗意義上,這是一個真空,因為產物是水。結果是內爆(創造一個詞),而不是爆炸.... [「煤氣燈」,《西敏評論》,1829年10月]

早期常用於指深海壓力的效果,或在語音學中。比喻意義出現於1960年。

    廣告

    explosion 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「explosion

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of explosion

    廣告
    熱門詞彙
    廣告