廣告

explode 的詞源

explode(v.)

1530年代(及物動詞),意爲“蔑視地拒絕”,源自拉丁語 explodere,“通過鼓掌、噓聲、呼喊等方式驅逐演員下臺”,因此也有“驅逐、拒絕、摧毀名譽”的意思(這個意思在 an exploded theory 中仍然存在),源自 ex “出”(參見 ex-)和 plaudere “鼓掌、喝彩”,其起源不確定。雅典觀衆非常表現出色,會鼓掌、喊叫、跺腳、嘶嘶聲和噓聲表示贊成或反對。羅馬人似乎也是如此。

At the close of the performance of a comedy in the Roman theatre one of the actors dismissed the audience, with a request for their approbation, the expression being usually plaudite, vos plaudite, or vos valete et plaudite. [William Smith, "A First Latin Reading Book," 1890]
在羅馬劇院上演喜劇的時候,演員們會請求觀衆的贊同,通常的表達方式是 plauditevos plauditevos valete et plaudite。[威廉·史密斯,《第一拉丁語閱讀書》,1890年]

英語將其用於“用暴力和突然的噪音驅逐”(1650年代),後來用於“使突然而響亮地爆裂”(1794年)。“發出巨響”(1790年,美國英語)的不及物義項,比喻意義的“以破壞性的力量爆發”是在1882年,人口的“爆炸式增長”是在1959年。相關詞彙: Explodedexploding

相關條目

1620年代,“用暴力和噪音驅逐”的行動,源自法語 explosion,源自拉丁語 explosionem(nominative explosio)“拍手驅趕”的名詞化動作詞,來自 explodere 的過去分詞詞幹“拍手驅逐”(有關起源和意義演變,請參見 explode)。意爲“帶着暴力和噪音的離去”起始於1660年代。 “迅速增長或發展”的意義首次可追溯至1953年。

"掌聲或讚揚的表達,伴隨着聽得見的示意",1620年代,縮寫自 plaudite "演員請求掌聲"(1560年代),源自拉丁語 plaudite! "鼓掌!",第二人稱複數現在祈使語,意爲 plaudere "拍手,敲打,擊打; 鼓掌,拍手; 贊同",一個起源不明的詞(也出現在 applaudexplode 中)。這是羅馬演員在劇終時慣常的請求掌聲。在英語中, -e 靜音,然後被省略。相關詞彙: Plauditorplauditory

這是一個詞綴,在英語中通常表示“從……中出來”,但也可以表示“向上,完全,剝奪,沒有”和“前者”; 源自拉丁語 ex,意爲“從……中出來; 從那時起,自從; 根據; 關於”,源自原始印歐語言 *eghs,意爲“出來”(也是高盧語 ex-,古愛爾蘭語 ess-,古教會斯拉夫語 izu,俄語 iz 的來源)。在某些情況下,也來自希臘語同源詞 exek。原始印歐語言 *eghs 有比較級形式 *eks-tero 和最高級形式 *eks-t(e)r-emo-。在某些情況下,縮寫爲 e-,在 -b--d--g-,輔音 -i--l--m--n--v- 前(如 eludeemergeevaporate 等)。

    廣告

    explode 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「explode

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of explode

    廣告
    熱門詞彙
    廣告