廣告

falseness 的詞源

falseness(n.)

公元1300年左右,“欺騙,背叛,不忠誠,不誠實”來自 false + -ness

相關條目

晚期古英語,"故意不真實,說謊",在宗教上,"不屬於真正的信仰,不符合基督教教義",來自古法語 fals, faus "假,偽造的;不正確的,錯誤的;背信棄義的,欺騙的"(12世紀,現代法語 faux),來自拉丁語 falsus "欺騙的,偽裝的,欺詐的,假裝的",也有"被欺騙的,錯誤的,誤解的"之意,是 fallere "欺騙,失望"的過去分詞,其來源不確定(參見 fail (v.))。

從約1200年起,意為"欺騙的,不忠誠的,背信棄義的;不真實的";從14世紀初起,意為"與事實或理性相反,錯誤的,不正確的"。被其他日耳曼語言採納(同源詞:德語 falsch, 荷蘭語 valsch, 古弗里斯語 falsk, 丹麥語 falsk),但僅在英語中,"欺騙的"這一主動意義(在拉丁語中為次要意義)占主導地位。

False alarm 記錄於1570年代。False step(1700年)翻譯自法語 faux pasBear false witness 自13世紀中期有記載。False prophet "無神聖委託或由邪靈預言的人",自13世紀末有記載。運動比賽中的 false start 自1850年有記載。

這是一個詞綴,表示動作、品質或狀態,附加在形容詞或過去分詞上,形成抽象名詞,源自古英語 -nes(s),來自原始日耳曼語 *in-assu-(同源詞:古撒克遜語 -nissi,中古荷蘭語 -nisse,荷蘭語 -nis,古高地德語 -nissa,德語 -nis,哥特語 -inassus),來自 *-in-,最初屬於名詞詞幹,+ *-assu-,抽象名詞後綴,可能源自與拉丁語 -tudo 相同的詞根(見 -tude)。

    廣告

    falseness 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「falseness

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of falseness

    廣告
    熱門詞彙
    廣告