廣告

father-in-law 的詞源

father-in-law(n.)

14世紀晚期,來自 father(n.)+ in-law

相關條目

中古英語 fader,來自古英語 fæder,意為「生育孩子者,最近的男性祖先」;也指「任何直系男性祖先;至高無上的存在」,到古英語晚期,意為「對他人行使父母般關懷的人」,來自原始日耳曼語 *fader(也來源於古撒克遜語 fadar,古弗里西亞語 feder,荷蘭語 vader,古諾爾斯語 faðir,古高地德語 fatar,德語 vater;在哥德語中通常用 atta 表示)。

這來自原始印歐語根 *pəter-「父親」(也來源於梵語 pitar-,希臘語 pater,拉丁語 pater,古波斯語 pita,古愛爾蘭語 athir「父親」),可能源自嬰兒語音「pa」。結尾部分以前被認為是一種動作名詞後綴。這是格林定律的經典例子,其中原始印歐語的「p-」變成了日耳曼語的「f-」。

拼寫帶有 -th-(15世紀)反映了一個中世紀英語的廣泛語音轉變,將 -der 變為 -ther,或許在此情況下受到古諾爾斯語形式的加強;拼寫在16世紀趕上了發音(比較 mother (n.),weather (n.),hithergather)。

作為各種教會尊稱的頭銜從約1300年開始;「創造者、發明者、作者」的意思始於14世紀中期;「任何引起其他事物的東西」的意思始於14世紀晚期。作為對年長男性的尊稱,記錄於1550年代。Father-figure 源於1954年。Fathers「領導人物,長老」源於1580年代。

My heart leaps up when I behold
  A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
  Or let me die!
The Child is father of the Man;
I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
[Wordsworth, 1802]
當我看到時,我的心跳動
  天空中的彩虹:
當我生命開始時就是這樣;
現在我是個男人也是這樣;
當我老去時也是這樣,
  否則讓我死去!
孩子是男人的父親;
我希望我的日子能夠
彼此緊密相連,因為自然的虔誠。
[華茲華斯,1802]

1894年,“非天然關係中的任何一個人”,從 father-in-law 等中抽象出來。

The position of the 'in-laws' (a happy phrase which is attributed ... to her Majesty, than whom no one can be better acquainted with the article) is often not very apt to promote happiness. [Blackwood's Magazine, 1894]
“姻親”的地位(這是一個被歸功於女王陛下的幸福短語,沒有人比她更熟悉這個詞)往往不太有利於促進幸福。[《布萊克伍德雜誌》,1894年]

這種構詞法最早記錄在 brother-in-law(13世紀)中; law 是指教會法,它定義了禁止結婚的親屬關係程度。因此,這個詞最初的應用範圍更爲狹窄; 根據 OED 的說法,它被普遍擴展到配偶更遠親屬的意義是“最近的口語或新聞用語”。中古英語 inlaue(13世紀)的意思是“在法律保護和受益之內或恢復到這種狀態的人”(與 outlaw 相反),來自一個動詞 inlauen,源自古英語 inlagian “逆轉放逐的判決”。

    廣告

    father-in-law 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「father-in-law

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of father-in-law

    廣告
    熱門詞彙
    廣告