廣告

fecund 的詞源

fecund(adj.)

16世紀的拉丁化修訂版,改變了中古英語 fecond, fecound(15世紀早期)的拼寫,源自於古法語 fecond, fecont "多產的",直接來自拉丁語 fecundus "多產的,肥沃的,富饒的",源自 *fe-kwondo-,是 PIE 詞根 *dhe(i)- "吮吸,哺乳"的派生形式(形容詞),還有表示"產生,產出"的派生詞。

同樣來自於這個拉丁詞根的還有 felare "吮吸"; femina "女人"(字面意思是"哺乳的人"); felix "幸福的,吉利的,多產的"; fetus "後代,懷孕"; fenum "乾草"(可能字面意思是"產物"); 還有可能是 filia/filius "女兒/兒子",從 *felios 同化而來,最初的意思是"一個吃奶的嬰兒"。

相關條目

15世紀早期,源自拉丁語 fecunditatem(主格 fecunditas)的“果實豐饒,肥沃”,來自 fecundus “豐饒的,肥沃的”(參見 fecund)。

约公元1300年,feloun,“欺骗或叛国者;邪恶或恶棍;作恶者”,用于路西法和希律王,源自古法语 felon “作恶者,恶棍,叛徒,叛乱者,破坏誓言者,魔鬼”(9世纪),来自中世纪拉丁语 fellonem(主格 fello)“作恶者”,其起源不确定,可能来自法兰克语 *fillo*filljo “鞭打或殴打的人,鞭笞者”(古高地德语 fillen “鞭打”的来源);或来自拉丁语 fel “胆汁,毒药”,基于“充满苦涩”的概念。也有提出凯尔特语起源的理论。

另一个理论(由都柏林的R. Atkinson教授提出)追溯到拉丁语 fellare “吸吮”(参见 fecund),在古典拉丁语中具有淫秽的次要意义(为马丁和卡图卢斯的读者所熟知),这使得 felon 在词源上成为“鸡奸者”。《牛津英语词典》(1989年)倾向于“胆汁”解释,但认为Atkinson的解释是“最可信的”。

在公元1300年左右的英语中,也用于一般法律意义“犯罪;犯有重罪者”,无论其定义如何。《世纪词典》指出,“该术语在法律惩罚完成后不适用。”在中英语中,它也用作形容词,“叛国的,邪恶的,有害的。”比较 traitor 的意义发展。澳大利亚官员詹姆斯·穆迪(1837年)创造了 felonry “作为新南威尔士州一个人群或阶级的称谓——一个在世界上其他国家中幸好不存在的阶级。”

廣告

fecund 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「fecund

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of fecund

廣告
熱門詞彙
廣告