「訂婚的女性」,1844年(1837年作为法语词汇引入英语),来自法语 fiancée,是 fiancé 的阴性形式,过去分词形式为 fiancer,意为「订婚」,源自 fiance 「承诺,信任」,来自 fier 「信任」,源自俗拉丁语 *fidare 「信任」,源自拉丁语 fidus 「忠诚」,与 fides 「信仰」同根(来自原始印欧语根 *bheidh- 「信任,委托,劝说」)。它几乎完全取代了本土词汇 betrothed。英语动词 fiance,现在已废弃,曾在1450-1600年间用于「订婚」。