廣告

firm 的詞源

firm(adj.)

14世紀晚期, ferm,“強大的,穩定的”(指事物),“永久的,持久的”(指協議),“堅定的,穩定的”(指人),“合理的,有根據的”(指論據),源自古法語 ferm “強壯的,有活力的; 健康的,健全的; 堅定的,忠誠的,忠實的”(12世紀),源自拉丁語 firmus “強大的,堅定的,持久的,穩定的”,比喻意義上是“恆定的,堅定的,可靠的,忠誠的”,源自 PIE 詞根 *dher- “緊緊抓住,支持”。16世紀末的拼寫 -i- 是模仿拉丁語的。相關詞彙: Firmlyfirmness

firm(n.)

"商業公司",1744年,據 Barnhart 稱,源自德語 Firma "商業,商業名稱",最初意爲"簽名",源自意大利語 firma "簽名",源自 firmare "簽名",源自拉丁語 firmare "使堅定,確認",在晚期拉丁語中,意爲"通過簽名確認",源自 firmus "強壯的; 穩定的",比喻爲"持久的,可靠的"(參見 firm(形容詞))。

firm(v.)

約於1300年, fermen “使堅定,建立”,源自古法語 fermer “鞏固; 扣緊,固定; 建造,建立; 加強,築防禦工事”(12世紀)或直接源自拉丁語 firmare “使堅定; 確認; 加強,築防禦工事; 建立,證明,宣佈”,源自 firmus “堅強的,穩定的,穩固的”(參見 firm(形容詞))。不及物用法,“變得堅定”始於1879年; 與 up(副詞)一起使用始於1956年。相關詞彙: Firmedfirming

相關條目

15世紀早期, affirmacioun,“斷言某事是真實的”,源自於14世紀的古法語 afermacion “確認”,來自拉丁語 affirmationem(主格 affirmatio)“肯定,堅定的保證”,動作名詞,源自於 affirmare “使穩定; 加強; 確認”的過去分詞詞幹,來自於 ad “向”(參見 ad-) + firmare “加強,使堅定”,來自於 firmus “強壯的”(參見 firm(形容詞))。

在法律中,作爲拒絕宣誓的良心拒絕者的替代詞(如貴格會、摩拉維亞教派等),自1690年代起被證實; 如果虛假,將受到與僞證相同的懲罰。

"回答'是',"15世紀中期,源自邏輯學中的用法; 來自古法語 affirmatif,早期爲 afirmatif(13世紀),源自拉丁語 affirmativus,來自 affirmat-, 過去分詞詞幹 affirmare “使穩定; 加強; 確認”,由 ad “向”(見 ad-)和 firmare “加強,使堅定”組成,源自 firmus “強壯”(見 firm(形容詞))。

作爲名詞,早在15世紀即指“肯定或斷言的事物”。美國英語 affirmative action “僱主爲防止僱傭或晉升中的歧視而採取的積極或糾正性措施”自1935年起在勞工工會中得到證實(被解僱成員的復職等)。特定的種族意義自1961年起得到證實; 到了20世紀70年代末,這個意義已經轉向積極的方法,如招聘配額。相關: Affirmatively

廣告

firm 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「firm

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of firm

廣告
熱門詞彙
廣告