廣告

affirmative 的詞源

affirmative(adj.)

"回答'是',"15世紀中期,源自邏輯學中的用法; 來自古法語 affirmatif,早期爲 afirmatif(13世紀),源自拉丁語 affirmativus,來自 affirmat-, 過去分詞詞幹 affirmare “使穩定; 加強; 確認”,由 ad “向”(見 ad-)和 firmare “加強,使堅定”組成,源自 firmus “強壯”(見 firm(形容詞))。

作爲名詞,早在15世紀即指“肯定或斷言的事物”。美國英語 affirmative action “僱主爲防止僱傭或晉升中的歧視而採取的積極或糾正性措施”自1935年起在勞工工會中得到證實(被解僱成員的復職等)。特定的種族意義自1961年起得到證實; 到了20世紀70年代末,這個意義已經轉向積極的方法,如招聘配額。相關: Affirmatively

相關條目

14世紀晚期, ferm,“強大的,穩定的”(指事物),“永久的,持久的”(指協議),“堅定的,穩定的”(指人),“合理的,有根據的”(指論據),源自古法語 ferm “強壯的,有活力的; 健康的,健全的; 堅定的,忠誠的,忠實的”(12世紀),源自拉丁語 firmus “強大的,堅定的,持久的,穩定的”,比喻意義上是“恆定的,堅定的,可靠的,忠誠的”,源自 PIE 詞根 *dher- “緊緊抓住,支持”。16世紀末的拼寫 -i- 是模仿拉丁語的。相關詞彙: Firmlyfirmness

這個詞綴表示方向或附加,源自拉丁語 ad,意爲“到,朝向”(空間或時間); 作爲前綴時,有時僅僅是強調作用,表示“關於,與...有關”,源自 PIE 詞根 *ad-,意爲“到,靠近,於...之間”。

sc-sp-st- 之前,簡化爲 a-; 在許多輔音前改爲 ac-,然後根據後面的輔音重新拼寫爲 af-ag-al- 等(如 affectionaggression)。還可以參考 ap-(1)。

在古法語中,所有情況下都縮寫爲 a-(這種演變在梅洛文吉安拉丁語中已經開始),但法語在14世紀重新塑造了其書寫形式,效仿拉丁模式,英語在15世紀也從古法語中學習了這種方式。在許多情況下,發音也隨之改變。

在中世紀末期,法語和英語的過度糾正“恢復”了一些從未有過的單詞的 -d- 或重複輔音(如 accursedafford)。在英格蘭,這個過程比在法國更進一步(在法國,方言有時會抵制這種學究式的語言),導致了英語中的 adjournadvanceaddressadvertisement(現代法語爲 ajourneravanceradresseravertissement)。在現代的詞彙構成中,有時認爲 ad-ab- 是相反的,但這在古典拉丁語中並不是這樣。

    廣告

    affirmative 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「affirmative

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of affirmative

    廣告
    熱門詞彙
    廣告