廣告

first-rate 的詞源

first-rate(adj.)

"最高的卓越品質",1660年代,來自於 first(形容詞)+ rate(名詞)在英國海軍中特定意義上的“戰艦級別”。作爲僅僅強調卓越的陳述,到了1812年。口語中,作爲準副詞,到了1844年。

相關條目

古英語 fyrst “最重要的,超越所有其他人的; 首要的,主要的”,也偶爾作爲副詞,“最初的,最初的”,是 fore 的最高級形式; 來自原始日耳曼語 *furista- “最重要的”(源頭還包括古撒克遜語 fuirst “第一”,古高地德語 furist,古挪威語 fyrstr,丹麥語 første,古弗里斯蘭語 ferist,中古荷蘭語 vorste “王子”,荷蘭語 vorst “第一”,德語 Fürst “王子”),來自 PIE *pre-isto-,是 *pre- 的最高級形式,來自根 *per-(1)“向前”,因此“在前面,在前面,首先,首要”。

通常的古英語最高級詞不是 fyrst,而是 forma,這更清楚地顯示了與 fore 的聯繫。 Forma 變成了中古英語 firme “第一,最早的”,但這並沒有留存下來。

First aid 是在現場提供的,等待醫生到來的援助。美國總統夫人的非正式頭銜 First lady 自1908年開始使用,縮寫爲 First lady of the land(1863年提到總統的妻子); 早期的頭銜只是 Lady(1841年)。 First name 自13世紀中葉以來就有記錄。 First base “開始”在任何意義上(1938年)是從棒球中引申出來的比喻用法。

First fruits 自14世紀末起指“土地的最早產物”; 自1590年代起指任何活動或努力的“第一結果”。 First love 自1741年起指“一個人對浪漫愛情的第一次經歷”; 自1971年起指“一個人最喜歡的職業或消遣”。 First floor 自1660年代起指“建在地面上或剛剛在地面上方的樓層”(現在是美國); 自1865年起指“建在地面上方的樓層”。

15世紀初,“估價或價值,按某種標準的比例估算; 貨幣金額; 比例部分”,源自古法語 rate “價格,價值”,直接源自中世紀拉丁語 rata (pars) “固定(金額)”,源自拉丁語 rata “固定的,確定的”,是 reri “計算,思考”的過去分詞(源自 PIE 詞根 *re- “推理,計數”)。

“速度程度”(正確來說是距離和時間之間的比率)的意思可追溯至1650年代。貨幣兌換意義上的“一種貨幣與另一種貨幣交換的等價基礎”記錄於1727年。意思是“對某種地方目的的財產徵收的固定公共稅”是在1712年。

First-ratesecond-rate 等是1640年代,源自英國海軍將船隻分爲六個等級,根據大小和強度。短語 at any rate 最初(1610年代)的意思是“不惜一切代價”,因此是“肯定地,確定地”。至少的弱化意義可追溯至1760年。 Rate-payer “被評估並支付當地稅款的人”是在1825年。

    廣告

    first-rate 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「first-rate

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of first-rate

    廣告
    熱門詞彙
    廣告