廣告

fricassee 的詞源

fricassee(n.)

1560年代,源自法語 fricassée,是 fricasser “切碎並加入醬汁烹飪”的名詞用法(15世紀),其起源不確定。可能是由與法語 frire “煎”(參見 fry(v.))和 casserquasser “打破,切碎”(參見 quash(v.))相關或改變的元素組成的複合詞。作爲動詞,始於1650年代。

相關條目

“煎”源自13世紀晚期的法語單詞 frire,意爲“在火上的淺盤烹調(食物)”。其源自拉丁語單詞 frigere,“烤或煎”,PIE 單詞 *bher-,則是“烹飪、烘焙”的詞源(也指梵語 bhrjjati 表示“烤”、“bharjanah 表示“烘焙”,波斯語 birishtan 則表示“烤”; 或許還有希臘語 phrygein 表示“烤,烘焙”)。及至14世紀晚期,“煎”的不及物義爲“煎”的意思被證明。美國俚語中“在電椅上行刑”的意思始於1929年。此外,作爲名詞,“煎炸肉”來源於1630年代。相關詞彙: Friedfrying。煎鍋(Frying pan)的用法最早見於14世紀中葉(friing panne)。

現代英語單詞是兩個詞合併而成,兩個詞都是中古英語中的 quashen,源自無關的拉丁動詞。

1. "壓制,克服"(公元13世紀); "使無效,廢除,取消,否決"(公元14世紀),源自古法語 quasserquassiercasser"廢除,宣佈無效",直接來自中世紀拉丁語 quassare,變體爲晚期拉丁語 cassare,源自 cassus 的"空的,無效的,空虛的"(源自 PIE 根詞的擴展形式 *kes- "切割")。"征服,擺平"的意思可以追溯到公元1600年左右。

2. "打破,壓碎,打碎爲碎片",最早可以追溯到14世紀初,源自古法語 quassercasser 的"打破,粉碎,摧毀,虐待,傷害,削弱",源自拉丁語 quassare 的"破碎,猛烈震動或投擲"的反覆動作,源自 quatere(過去分詞爲 quassus)的"搖晃",源自 PIE 根詞 *kwet- 的"搖晃"(源頭還有希臘語的 passein “灑水”,立陶宛語的 kutėti “搖晃”,古薩克森語的 skuddian “猛烈運動”,德語的 schütteln "搖動",古英語的 scudan “加速”)。

在中世紀拉丁語中, quassare 通常用於指 cassare,後來法語中兩個詞的形式都變成了 casser。現在英語中的這兩個詞已經有些或完全融合。相關詞彙: Quashedquashing

    廣告

    fricassee 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「fricassee

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of fricassee

    廣告
    熱門詞彙
    廣告