廣告

Friday 的詞源

Friday(n.)

一週中的第六天,在古英語中稱為 frigedæg,意為「星期五,弗麗嘉之日」。這個名稱源自 Frige,是 *Frigu 的所有格形式(參見 Frigg),她是日耳曼神話中婚姻之愛的女神。這一天的名稱實際上是對拉丁語 dies Veneris 的西日耳曼語翻譯,意為「維納斯之日」,而拉丁語又是從希臘語 Aphrodites hēmera 翻譯而來的。

可以對照古諾爾斯語的 frijadagr、古弗里西語的 frigendei、中古荷蘭語的 vridach、現代荷蘭語的 vrijdag、德語的 Freitag(均意為「星期五」),以及源自拉丁語的古法語 vendresdi、現代法語 vendredi、西班牙語 viernes。在日耳曼宗教中,Freya(參見)在性格上更接近於維納斯,而非弗麗嘉,因此一些早期的冰島作家使用 Freyjudagr 來表示「星期五」。

在教會中,這一天被定為禁食日,因此出現了 Friday face(17世紀),用來形容憂鬱的面容。

相關條目

在北歐神話中,代表性愛和美麗的女神,來自古諾爾斯語 Freyja,與古英語 frea “領主”、古撒克遜語 frua 、中古荷蘭語 vrouwe “女人,妻子”、德語 Frau 有關; 參見 frau)。

Frigga is usually considered the goddess of married love; Freya, the goddess of love, the northern Venus. Actually, Frigga is of the Aesir family of Scandinavian myth; Freya, of the Vanir family; the two lines of belief merged, and the two goddesses are sometimes fused, and sometimes confused. [Joseph T. Shipley, "The Origins of English Words," 1984]
弗麗嘉通常被認爲是已婚之愛的女神; 弗蕾婭則是愛情女神,北方的維納斯。實際上,弗麗嘉是斯堪的納維亞神話中的阿薩神族成員; 弗蕾婭則是凡爾神族成員; 這兩條信仰線路合併了,這兩位女神有時會融合在一起,有時會混淆。[約瑟夫·T·希普利,《英語詞源的起源》,1984年]

在日耳曼宗教中,弗裏格是天堂女王和已婚之愛的女神,奧丁的妻子; 這個名字在古英語中只出現在複合詞中,如 Frigedæg “星期五”, Frigeæfen(我們所說的“星期四晚上”)。現代英語單詞來自古諾爾斯語 Frigg,是一個形容詞的女性名詞用法,意爲“心愛的,有愛心的”,也可以表示“妻子”,源於原始日耳曼語 *frijjo “心愛的,妻子”,源於印歐語系的 *priy-a- “心愛的”,源於印歐語根 *pri- “愛”。

廣告

Friday 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「Friday

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Friday

廣告
熱門詞彙
廣告