廣告

furthermore 的詞源

furthermore(adv.)

約1200年,來自 further(副詞)+ more。中古英語中也有一個 farthermore。相關詞彙: Furthermost

相關條目

古英語 furðorforðor “到更先進的位置,向前,向前,超出,更遠; 更遠; 後來,以後; 在更大程度上或範圍內,此外; 此外,”在詞源上表示“forth-er”或“fore-ther”。前者可能來自 furðum(見 forth)+比較後綴 *-eron-, *-uron-(比較 inner, outer)。

另一種詞源(Watkins)將其追溯到原始日耳曼語 *furthera-, 源自 PIE *pr-tero-(源頭還有希臘語 proteros “前者”),代表根 *per-(1)“向前”+比較後綴,也發現在 after, other 中。 “此外,更大程度上”的意義是後來的隱喻發展。

它取代或吸收了 farrer, ferrer 作爲 far 的比較級(它本身是比較級,但不再被視爲比較級)。Farrer 本身取代了古英語 fierr 在這項工作中; farrer 一直存活到17世紀,然後被競爭對手 farther 降低到方言。 “further, farther 的主要意義是'更向前,更向前'; 但是,這個意義與 far 的比較級的意義幾乎重疊,後者指的是在某個特定方向上的實際或歸屬運動。” [OED]

古英語 mara “更大的,相對更大的,更多的,更強大的”,用作 micel “偉大”的比較級(見 mickle),源自原始日耳曼語 *maiz(也源自古撒克遜語 mera,古諾爾斯語 meiri,古弗里斯蘭語 mara,中古荷蘭語 mere,古高地德語 meriro,德語 mehr,哥特語 maiza),源自原始印歐語 *meis-(也源自阿維斯塔語 mazja “更大”,古愛爾蘭語 mor “偉大”,威爾士語 mawr “偉大”,希臘語 -moros “偉大”,奧斯坎語 mais “更多”),也許源自一個 *me- “大”的詞根。

有時在古英語中用作副詞(“此外”),但古英語通常使用相關的 ma “更多”作爲副詞和名詞。這在中古英語中變成了 mo ,但在這個意義上, more 開始在後期中古英語中占主導地位。

"Take some more tea," the March Hare said to Alice, very earnestly.
"I've had nothing yet," Alice replied in an offended tone, "so I can't take more."
"You mean you can't take less," said the Hatter: "it's very easy to take more than nothing."
“請再喝點茶,”三月兔非常認真地對愛麗絲說。
“我還什麼都沒喝呢,”愛麗絲生氣地回答道,“所以我不能再喝了。”
“你的意思是你不能再少喝了,”帽匠說,“比什麼都不喝容易多了。”

作爲名詞,“更多的數量、數量或數字”,在古英語中。 More and more   “越來越多”來自12世紀。 More or less “在更大或更小的程度上”來自13世紀初; 附加到陳述中表示接近但不精確,來自1580年代。 The more the merrier “人越多越開心”來自14世紀晚期(þe mo þe myryer)。

“更加”這個詞綴被添加到已經有比較級的形容詞和副詞中,中古英語(例如: innermore, outermorefurthermoreovermore 等),源自副詞 more。這種構詞法在古諾爾斯語中也有出現,英語中的使用可能來自於斯堪的納維亞語。

    廣告

    furthermore 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「furthermore

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of furthermore

    廣告
    熱門詞彙
    廣告