廣告

garble 的詞源

garble(v.)

15世紀初,“檢查和清除(香料)中的污垢和雜質”,源自盎格魯-法語 garbeler “篩選”(14世紀末)和直接源自中世紀拉丁語、加泰羅尼亞語和意大利語 garbellare,源自阿拉伯語 gharbal “篩選”,與 kirbal “篩子”有關,後者可能源自晚期拉丁語 cribellum,是拉丁語 cribrum “篩子”的縮小形式(源自 PIE 根 *krei- “篩選”)。顯然,這個詞在地中海貿易商人中廣泛流傳(比較意大利語 garbellare,西班牙語 garbillare “篩選穀物”)。

In later-medieval Europe, pepper and ginger and some other spices were always imports from the Arabic-speaking Eastern Mediterranean, and the same goes for many botanical drugs, and a few expensive colorants. The spices, drugs and colorants had variable amounts of natural chaff residuals and occasionally had unnatural added chaff. ["English Words of Arabic Ancestry"]
在中世紀後期的歐洲,胡椒、姜和其他一些香料始終是來自阿拉伯語系的東地中海地區,許多植物藥物也是如此,還有一些昂貴的染料。這些香料、藥物和染料中含有不同數量的天然雜質殘留物,有時還添加了不自然的雜質。["阿拉伯語血統的英語詞彙"]

從15世紀末開始,以“整理任何事物的細微部分”、“去除令人反感的東西”爲一般意義,然後是“爲了某種不正當目的而歪曲或給出錯誤印象”; 尤其是“混淆、困惑或歪曲語言”(1680年代)。相關詞彙: Garbledgarbling。在中古英語中, garbeler(盎格魯-法語 garbelour)指的是“負責混合香料,有時也混合其他乾貨的官員”(15世紀初); 從1690年代開始,它被證明是“混淆或毀損詞語或語言的人”。

garble(n.)

大約1500年用於香料; 1829年用於語言; 來自 garble(動詞)。

相關條目

1620年代用於香料; 1774年用於語言; 過去分詞形容詞來自 garble(動詞)。

"垃圾,污物",1580年代; 更早的是指“禽畜的內臟,動物的廢棄物(頭,腳等)用於人類食品”(15世紀早期,在早期使用中也有 gabagegarbishgarbidge 等),起源不明; OED 表示可能來自盎格魯-法語“像許多早期烹飪書中發現的其他單詞一樣”。在其“廢棄物,垃圾”的意義上,它受到並部分混淆了 garble(見該詞)的影響,後者在其早期的“從香料中去除廢棄物質”的意義上; 中古英語有派生名詞 garbelage,但僅被證明爲去除廢棄物,而不是物質本身。

也許英語單詞最初來自於法語 garbe/jarbe 的派生詞“麥束,麥束捆”,儘管意義上的聯繫很難。這個詞來自原始日耳曼語 *garba-(源頭還包括荷蘭語 garf,德語 garbe “麥束”),來自 PIE *ghrebh-(1)“抓住,到達”(見 grab(v.))。

“在現代美國用法中,垃圾通常僅限於指廚房和蔬菜廢料”[Craigie]。從1590年代開始,用於比喻“毫無價值,令人反感的東西”。Garbage can 出現於1901年。 Garbage collector “垃圾工”出自1872年; 澳大利亞的縮寫 garbo 可追溯到1953年。 Garbology “廢物作爲社會科學的研究”始於1976年; garbologist 出自1965年。

廣告

garble 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「garble

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of garble

廣告
熱門詞彙
廣告