約公元1300年,“巨大的人形生物”,源自古法語 geant,早期爲 jaiant “巨人,怪物”(12世紀),源自通俗拉丁語 *gagantem(主格 gagas),源自拉丁語 gigas “巨人”,源自希臘語 Gigas(通常爲複數 Gigantes),是一種神聖而野蠻、怪異的生物(象徵着破壞性的自然力量),是蓋亞和烏拉諾斯的兒子,最終被衆神摧毀。這個詞的起源不明,可能來自於古希臘語之前的語言。從 gegenes “土生土長的”派生被認爲是站不住腳的。
In þat tyme wer here non hauntes Of no men bot of geauntes. [Wace's Chronicle, c. 1330]
“在那個時候,這裏沒有人類的居住地,只有巨人。” [Wace's Chronicle,約公元1330年]
它取代了古英語 ent, eoten,也取代了 gigant(源自拉丁語)。希臘語單詞在七十士譯本中用於指身材高大、力量強大的人,因此在現代語言中擴大了使用範圍; 在英語中,從1550年代開始用於形容非常高大和異常巨大的人; 從1530年代開始用於形容任何具有非凡品質的人。作爲一類星體,從1912年開始使用。作爲形容詞,從15世紀初開始使用。Giant-killer 出現於1726年。