廣告

gold-dust 的詞源

gold-dust(n.)

1703年,來自 gold(n.黃金)+ dust(n.灰塵)。

相關條目

「細小、乾燥的土壤或其他物質顆粒,輕得可以被風吹起並攜帶」,這個詞源自古英語的 dust,而其根源則可追溯至原始日耳曼語的 *dunstaz(同源詞還包括古高地德語的 tunst「風暴、氣息」,德語的 Dunst「霧、蒸氣」,丹麥語的 dyst「磨坊灰塵」,荷蘭語的 duist)。這一詞的更早來源是原始印歐語的 *dheu-(1)「灰塵、煙霧、蒸氣」(同源詞還有梵語的 dhu-「搖動」,拉丁語的 fumus「煙」)。

在古英語中,「人體的基本物質,生物物質衰變後的殘留物」這一意義出現,因此它還被比喻為「凡人的生命」。而「空氣中粉末狀物質的集合」這一意義則出現於十七世紀五十年代。Dust-cover「防塵罩,保護物品不受灰塵侵擾」的說法出現於1852年;而 dust-jacket「書籍的可拆卸紙質封面」則始於1927年。

kick up the (or a) dust」意為「引起騷動」,這一表達出現於1753年,但將 dust比喻為「混亂、騷擾」的用法則可追溯至十六世紀五十年代,類似於中英語的 make powder fly「引起騷動或騷亂」(十五世紀中期)。至於 bite the dust,詳見 bite (v.)。

“黃金,一種因其顏色、光澤、可鍛性和不易生鏽或變色而著名的貴重金屬”,古英語 gold,源自原始日耳曼語 *gulthan “黃金”(源頭還包括古撒克遜語、古弗裏西亞語、古高地德語 gold 、德語 Gold 、中古荷蘭語 gout 、荷蘭語 goud 、古諾爾斯語 gull 、丹麥語 guld 、哥特語 gulþ),源自 PIE 詞根 *ghel-(2)“發光”,其派生詞表示黃金(這種“明亮”的金屬)。

這個詞根是印歐語系中“黃金”的通用詞根,出現在日耳曼語、波羅的海斯拉夫語(比較古教會斯拉夫語 zlato 、俄語 zoloto,“黃金”)和印度伊朗語中。芬蘭語 kulta 源自德語; 匈牙利語 izlot 源自斯拉夫語。拉丁語 aurumaureate。希臘語 khrysos 可能源自閃族語。

從荷馬到中古英語,“紅色”經常被認爲是純金或由其製成的物品的特徵顏色。這似乎令人困惑,但它可能源於一種古老的檢驗金子純度的做法,即通過加熱來檢驗; 在中古英語中, red gold 是“純金”(約1200年)。

Nay, even more than this, the oftener gold is subjected to the action of fire, the more refined in quality it becomes; indeed, fire is one test of its goodness, as, when submitted to intense heat, gold ought to assume a similar colour, and turn red and igneous in appearance; a mode of testing which is known as "obrussa." [Pliny, "Natural History," 33.19]
不僅如此,黃金越經常受到火的作用,它的質量就越精細; 事實上,火是它的一種好壞測試,因爲當黃金經過強烈的熱力作用時,它應該呈現出類似的顏色,變成紅色和火山岩狀的外觀; 這種測試方式被稱爲“obrussa”。[普林尼,《博物志》,33.19]
    廣告

    gold-dust 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「gold-dust

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of gold-dust

    廣告
    熱門詞彙
    廣告